首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

一种多语种文本敏感程度预判模型

摘要第3-5页
Abstract第5-6页
目录第7-9页
第一章 引言第9-16页
    1.1 研究背景与意义第9页
    1.2 敏感文本中的常用表达方式第9-10页
    1.3 国内外研究现状第10-13页
        1.3.1 舆情监控技术研究现状第10-12页
        1.3.2 维吾尔语的翻译现状第12-13页
    1.4 论文的主要工作及组织结构第13-16页
第二章 需求分析与总体架构第16-19页
    2.1 需求分析第16-17页
    2.2 本文的主要工作第17页
    2.3 系统总体结构第17-19页
第三章 维吾尔语帖子的自动获取与处理第19-26页
    3.1 获取维语贴子及预处理第19-20页
    3.2 文本特征提取及表示第20-26页
        3.2.1 维语文本特征提取第20-21页
        3.2.2 维语帖子的文本表式第21-26页
第四章 维吾尔语的网络敏感词汇的识别第26-33页
    4.1 敏感词汇库的管理第26-27页
    4.2 维吾尔语文本中的敏感词汇识别第27-33页
        4.2.1 帖子中的重要属性的提取第27-28页
        4.2.2 敏感词汇检测子程序第28-30页
        4.2.3 点击率和回复率的计算第30-33页
第五章 维吾尔语文本的敏感性判别第33-48页
    5.1 使用 C4.5 算法进行文本敏感度判别第33-38页
        5.1.1 帖子数据采集与离散化处理第33-36页
        5.1.2 计算各属性信息增益值及建立决策树第36-37页
        5.1.3 总结与评价第37-38页
    5.2 使用 BP 神经网络对文本敏感度判别第38-42页
        5.2.1 神经元模型第38-39页
        5.2.2 BP 神经网络第39-40页
        5.2.3 BP 神经网络敏感度判别模型第40-42页
    5.3 实验与分析第42-48页
        5.3.1 文本敏感程度判别模型建立流程第42-43页
        5.3.2 BP 网络实现舆情敏感程度判别模型第43页
        5.3.3 实验数据及结果分析第43-48页
第六章 舆情信息的维、汉概要翻译第48-54页
    6.1 MICROSOFT TRANSLATOR HUB 的工作原理及体系架构第48-51页
        6.1.1 Microsoft Translator Hub 工作原理第48-49页
        6.1.2 Microsoft Translator Hub 体系架构第49-51页
    6.2 基于 MICROSOFT TRANSLATOR HUB 维-汉概要互译第51-54页
第七章 总结与展望第54-56页
参考文献第56-59页
硕士期间发表论文第59-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:动态图软件水印相关技术研究
下一篇:“会议助理”系统数据接口服务器的设计与实现