首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

多方法融合蒙汉机器翻译与译文重排序研究

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-8页
第一章 引言第18-28页
    1.1 研究背景与意义第18-19页
    1.2 蒙古文机器翻译研究现状第19-25页
        1.2.1 蒙汉机器翻译发展概述第19-22页
        1.2.2 蒙古文语言特征第22-23页
        1.2.3 蒙汉机器翻译资源稀少第23-25页
    1.3 研究内容及创新点第25-26页
    1.4 论文结构安排第26-28页
第二章 多方法蒙古文形态分析研究第28-39页
    2.1 蒙古文形态特点第28-30页
    2.2 词形还原第30-31页
    2.3 格的附加成分处理第31-32页
    2.4 形态分析实验第32-38页
        2.4.1 实验设置与数据第32-34页
        2.4.2 形态分析数据稀疏统计第34-35页
        2.4.3 蒙古文翻译模板词典匹配第35页
        2.4.4 蒙古文统计机器翻译形态分析第35-36页
        2.4.5 蒙古文深度神经网络形态分析第36-37页
        2.4.6 实验结论与分析第37-38页
    2.5 本章小结第38-39页
第三章 基于重对齐的蒙汉统计机器翻译模型第39-54页
    3.1 统计机器翻译模型第39-42页
        3.1.1 统计机器翻译模型概述第39-40页
        3.1.2 IBM对齐模型第40-41页
        3.1.3 翻译粒度分析第41-42页
    3.2 重对齐模型框架第42-44页
    3.3 重对齐转换算法第44-47页
    3.4 实验第47-52页
        3.4.1 实验数据与配置第47-48页
        3.4.2 实验评价标准第48-49页
        3.4.3 重对齐模型实验第49-50页
        3.4.4 重对齐翻译模型实验第50-51页
        3.4.5 实验结论与分析第51-52页
    3.5 本章小结第52-54页
第四章 多粒度融合的神经网络翻译模型第54-75页
    4.1 基于注意力的循环神经网络翻译模型第54-58页
        4.1.1 深度学习与神经网络第54-56页
        4.1.2 基于注意力机制的循环神经网络翻译模型第56-58页
    4.2 融合短语的神经网络翻译解码模型第58-65页
        4.2.1 蒙汉注意力神经网络翻译模型第58-62页
        4.2.2 融合短语解码模型框架第62-64页
        4.2.3 短语词向量模型第64-65页
    4.3 实验第65-73页
        4.3.1 实验数据与实验组第65-67页
        4.3.2 模型配置及性能分析第67-68页
        4.3.3 有限目标词典融合实验第68-69页
        4.3.4 非受限目标词典融合实验第69-70页
        4.3.5 半训练数据融合实验第70-71页
        4.3.6 实验结论与分析第71-73页
    4.4 本章小结第73-75页
第五章 融合统计对齐模型的模板翻译第75-89页
    5.1 蒙汉模板翻译模型第75-77页
        5.1.1 模板翻译模型概述第75-76页
        5.1.2 蒙汉模板翻译模型框架第76-77页
    5.2 融合词对齐的模板抽取模型第77-82页
        5.2.1 模板提取第77-80页
        5.2.2 模板库构建第80-82页
    5.3 基于蒙古文形态分析模糊匹配的模板翻译模型第82-85页
        5.3.1 模板匹配第82-83页
        5.3.2 蒙古文形态分析模糊匹配第83-84页
        5.3.3 译文选取第84-85页
    5.4 实验第85-88页
        5.4.1 实验设置与数据第85页
        5.4.2 模板库覆盖率实验第85-86页
        5.4.3 模板翻译实验第86-87页
        5.4.4 实验结论与分析第87-88页
    5.5 本章小结第88-89页
第六章 基于深度神经网络编码的多模型译文重排序第89-106页
    6.1 多翻译模型对比与分析第89-91页
        6.1.1 多模型对比第89-91页
        6.1.2 蒙汉机器翻译多模型应用成果第91页
    6.2 基于循环神经网络的译文重排序算法第91-99页
        6.2.1 机器翻译融合系统第91-93页
        6.2.2 融合模型框架第93-94页
        6.2.3 神经网络重排序模型第94-96页
        6.2.4 N元双语词向量表示第96-99页
    6.3 实验第99-104页
        6.3.1 实验配置与数据第99-100页
        6.3.2 多模型对比实验第100-101页
        6.3.3 模型融合实验第101-103页
        6.3.4 多译文融合实验第103-104页
        6.3.5 实验结论与分析第104页
    6.4 本章小结第104-106页
第七章 总结与展望第106-109页
    7.1 本文工作总结第106-107页
    7.2 本文工作展望第107-109页
参考文献第109-119页
致谢第119-120页
攻读博士学位期间发表的论文第120-122页
攻读博士学位期间参加的科研项目第122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:扩展P系统及其在聚类分析中的研究与应用
下一篇:基于限制等距性质的信号和低秩矩阵恢复