李白诗歌中并列式复合词研究
中文摘要 | 第1-6页 |
英文摘要 | 第6-18页 |
1 引言 | 第18-50页 |
·本課題研究的對象、目的和任務 | 第18页 |
·本課題研究的現狀 | 第18-24页 |
·李白及李白研究 | 第18-20页 |
·李白詩歌語言研究 | 第20-24页 |
·李白詩歌語言在漢語史研究中的價值 | 第24-27页 |
·本課題選用的版本與語料的取捨 | 第27-34页 |
·本課題選用的版本 | 第27-28页 |
·語料的取捨 | 第28-34页 |
·本課題研究的理論與方法 | 第34-50页 |
·語素和詞 | 第34-40页 |
·語素及其分類 | 第34-36页 |
·並列式複合詞的分類 | 第36-37页 |
·幾個概念 | 第37-40页 |
詞的内部形式 | 第37-38页 |
語素意義 | 第38页 |
義位、義素、語義特徵及詞義特點 | 第38-39页 |
詞的“相因生義” | 第39-40页 |
·李白詩歌中並列式複合詞的分類 | 第40-44页 |
·李白詩歌中並列式複合詞的界定 | 第44-50页 |
·詞和短語的界限 | 第44-46页 |
·並列式複合詞與其他類型的複合詞的區別 | 第46-47页 |
·並列式複合詞與連綿詞的界限 | 第47-50页 |
2 李白詩歌中並列式複合詞考析 | 第50-219页 |
№1 宇宙 | 第51-52页 |
№2 a.昊穹 | 第52-55页 |
b.穹蒼(附蒼昊) | 第53页 |
c.蒼穹 青穹 | 第53-55页 |
d.皇穹 | 第55页 |
№3 a.星辰 星斗 | 第55-58页 |
b.虹霓 | 第57-58页 |
№4 社稷 | 第58-59页 |
№5 邊陲 | 第59页 |
№6 機兆 | 第59-60页 |
№7 a.旌旗 旌旆 旌旃 | 第60-63页 |
b.旌節 | 第62-63页 |
№8 鞟靫 | 第63-64页 |
№9 a.風騷 風雅 | 第64-66页 |
b.雅頌 | 第65-66页 |
№10 a.風氣 | 第66-69页 |
b.風景 風光 | 第66-68页 |
c.风色 | 第68页 |
d.風俗 | 第68-69页 |
№11 a.風韻 風采 風骨 | 第69-71页 |
b.風顏 | 第70-71页 |
c.風義 義風 | 第71页 |
№12 a.風日 風月 風期 | 第71-76页 |
b.風雲 風塵 | 第74-76页 |
№13 a.風煙 風霜 | 第76-79页 |
b.風火 風水 風雷 風電 | 第78-79页 |
№14 a.風沙 | 第79-82页 |
b.風波 風濤(附風浪) | 第80-82页 |
№15 a.波濤 波浪 波瀾 | 第82-86页 |
b.清波 | 第82-86页 |
№16 煙塵 煙霞 煙霜 | 第86-88页 |
№17 a.煙雲 雲煙 | 第88-90页 |
b.煙霧 | 第89页 |
c.煙濤 煙波 | 第89-90页 |
№18 a.雲物(附景物) | 第90-92页 |
b.雲雨 雲霞 | 第91-92页 |
№19 霜雪 霜露 | 第92-94页 |
№20 冰雪 | 第94页 |
№21 a.水石 | 第94-98页 |
b.林泉 林壑 林巒 | 第95-98页 |
№22 道路 | 第98页 |
№23 魚水 | 第98-99页 |
№24 a.江海 | 第99-100页 |
b.江淮 | 第99-100页 |
№25 a.容貌 | 第100-102页 |
b.容色 容顏 容儀 颜色 | 第100-101页 |
c.容華 年貌 | 第101-102页 |
№26 a.精神 | 第102-109页 |
b.精魄(附遊魂 夢魂) | 第102-107页 |
c.颜魄 精魂 | 第107-108页 |
d.心魂 | 第108-109页 |
№27 精誠 | 第109-110页 |
№28 朋友 賓客 | 第110-112页 |
№29 a.交親 | 第112-113页 |
b.親友 賓友 | 第112-113页 |
№30 伉儷 | 第113-114页 |
№31 糟糠(附糠糟) | 第114-115页 |
№32 糠粃(附秕糠) | 第115-116页 |
№33 枝葉 | 第116-117页 |
№34 仁愛 | 第117页 |
№35 商賈(附商人 賈人) | 第117-120页 |
№36 絲桐 | 第120-121页 |
№37 咳唾 | 第121-122页 |
№38 a.朝曛 曛旭 早晚 朝昏 旦暮 | 第122-125页 |
b.晝夜 | 第124-125页 |
№39 寒暑 | 第125页 |
№40 前後 左右 | 第125-126页 |
№41 詞賦 | 第126-128页 |
№42 棟梁 | 第128-129页 |
№43 製作 | 第129-130页 |
№44 節制 | 第130-131页 |
№45 離析 | 第131-132页 |
№46 分析 分離 分散 分張 | 第132-134页 |
№47 聚散 | 第134-135页 |
№48 蕩析 | 第135-136页 |
№49 a.噴蕩 | 第136-137页 |
b.震蕩 飄蕩 | 第136-137页 |
№50 搖蕩 簸蕩 | 第137-138页 |
№51 掃蕩 平蕩 | 第138-139页 |
№52 焚蕩 蕩覆 | 第139-141页 |
№53 蕩漾 | 第141-142页 |
№54 滌蕩 | 第142-143页 |
№55 別離 離別 | 第143-148页 |
№56 遨遊 遊遨 | 第148-149页 |
№57 遊盤 遊憩 | 第149-150页 |
№58 a.遊弈 | 第150-152页 |
b.巡遊 | 第151-152页 |
№59 a.悲哀 | 第152-153页 |
b.悲傷 傷悲 | 第152-153页 |
№60 傷哀(附哀傷) | 第153-154页 |
№61 背違(附違背) | 第154页 |
№62 剝落 | 第154-155页 |
№63 弛張 | 第155-156页 |
№64 啖食 | 第156-157页 |
№65 爭鬬(附鬬爭) | 第157-158页 |
№66 爭戰 戰爭 | 第158-159页 |
№67 征戰 | 第159-161页 |
№68 戰鬬 格鬬 | 第161页 |
№69 殺戮 | 第161-162页 |
№70 燒焚(附焚燒) | 第162-163页 |
№71 結交 交結 | 第163-164页 |
№72 斷絕 | 第164-166页 |
№73 顧盼 顧眄 | 第166-167页 |
№74 崛起 | 第167-168页 |
№75 零落 | 第168-169页 |
№76 埋翳 | 第169页 |
№77 a.迥旋 | 第169-171页 |
b.縈迴 迴縈 | 第170-171页 |
№78 循環 | 第171-172页 |
№79 繚繞 | 第172-173页 |
№80 攬結 | 第173页 |
№81 糾結 結緝 | 第173-175页 |
№82 迫脅 | 第175-176页 |
№83 邀遮 | 第176页 |
№84 a.遷移 遷改 | 第176-179页 |
b.推遷 | 第178-179页 |
№85 播遷 | 第179页 |
№86 遷逐 竄逐 | 第179-181页 |
№87 馳逐 | 第181-182页 |
№88 波濤(波逃)逋逃 | 第182-184页 |
№89 騰轉 騰躍 | 第184-185页 |
№90 跳躍 躩躍 | 第185-186页 |
№91 興亡 | 第186-187页 |
№92 a.耕種耕犁 | 第187-188页 |
b.耕作 | 第187-188页 |
№93 休息 | 第188-189页 |
№94 偃臥 偃息 偃憩 | 第189-192页 |
№95 a.休歇 | 第192-194页 |
b.凋歇 興歇 | 第194页 |
№96 衰歇 衰改 | 第194-195页 |
№97 淹留 留滯 | 第195-196页 |
№98 去就 | 第196-197页 |
№99 因依 | 第197-198页 |
№100 a.咨嗟 咄嗟 | 第198-200页 |
b.嗟稱 | 第199-200页 |
№101 揄揚 | 第200-201页 |
№102 諍訟 | 第201-202页 |
№103 a.喧呼 | 第202-204页 |
b.嘯咤 | 第203-204页 |
№104 呵嚇 | 第204-205页 |
№105 遭逢(附逢遭) | 第205-206页 |
№106 管轄 | 第206-207页 |
№107 组織 | 第207-208页 |
№108 震驚 | 第208页 |
№109 a.殷勤 | 第208-212页 |
b.珍重 | 第209-212页 |
№110 豔陽 | 第212-213页 |
№111 團圓 | 第213-214页 |
№112 尋常 咫尺 | 第214-216页 |
№113 綠翠 | 第216-219页 |
3 李白詩歌中並列式複合詞詞義的特点 | 第219-274页 |
·李白詩歌中並列式複合詞詞義的类聚特点 | 第219-262页 |
·兩個語素意義類聚的方式 | 第219-235页 |
同義并列式複合詞 | 第220-228页 |
反義并列式複合詞 | 第228-232页 |
相關并列式複合詞 | 第232-233页 |
偏義并列式複合詞 | 第233-235页 |
·兩個語素的意義與並列式複合詞詞義類聚的關係 | 第235-262页 |
名詞並列式複合詞詞義類聚的關係 | 第235-244页 |
動詞並列式複合詞詞義類聚的關係 | 第244-256页 |
形容詞並列式複合詞詞義類聚的關係 | 第256-259页 |
名詞、動詞、形容詞並列式複合詞混合類聚 | 第259-262页 |
·李白詩歌中的並列式複合詞詞義的特殊含義 | 第262-274页 |
·李詩中一般并列式複合詞的特殊意義 | 第262-267页 |
·李詩中並列式複合詞裹所見内典詞語的特殊含義 | 第267-274页 |
“橐籥”在道教裹的特殊含義 | 第267-268页 |
反映道家有关生命、物質的概念 | 第268页 |
使用道教和佛教有關“有無”的哲學概念 | 第268-270页 |
表道家生死觀的反義並列式複合詞 | 第270-271页 |
關於道家煉丹的詞語 | 第271-272页 |
讓一般詞語表示跟“說法”與“修道”有關的特殊概念 | 第272页 |
對修道成仙之人的稱呼 | 第272-274页 |
4 李白詩歌中並列式複合詞詞義演變的途徑 | 第274-296页 |
·“修辭影響”詞義的演變 | 第274-286页 |
·“借代”手法造成詞義的演变 | 第274-281页 |
以甲物代指乙物 | 第275-276页 |
以物代人 | 第276-277页 |
以所用質料代指以這種質料製作的東西 | 第277-278页 |
以部分代全體 | 第278页 |
以地代人 | 第278-279页 |
以特徵代具有此特徵的人或物 | 第279-281页 |
·“比喻”手法造成詞義的演变 | 第281-286页 |
李白詩歌中並列式複合詞的“比喻義” | 第282-285页 |
李白詩歌中並列式複合詞詞義的“比喻性引申” | 第285-286页 |
·用典使詞義發生演變 | 第286页 |
·“緊縮”造詞使詞義演變 | 第286-288页 |
·“相因生義”產生詞義 | 第288-296页 |
參考文獻 | 第296-303页 |
參考文獻之一 | 第296-298页 |
參考文獻之二 | 第298-303页 |
附錄:《李白家世考》 | 第303-309页 |
在读期间科研成果简介 | 第309-311页 |
後記 | 第311-312页 |