Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-10页 |
List of Abbreviations | 第10-14页 |
Chapter 1 Introduction | 第14-18页 |
1.1 Rationale for the Study | 第14-16页 |
1.2 Research Design | 第16页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第16-18页 |
Chapter 2 Literature Review | 第18-41页 |
2.1 Cohesion Theory Based on Halliday and Hasan | 第18-25页 |
2.1.1 Key Terms in Cohesion Theory | 第18-20页 |
2.1.2 Grammatical Cohesion | 第20-25页 |
2.1.2.1 Reference | 第20-22页 |
2.1.2.2 Substitution | 第22-23页 |
2.1.2.3 Ellipsis | 第23页 |
2.1.2.4 Conjunction | 第23-25页 |
2.1.3 Lexical cohesion | 第25页 |
2.2 Studies on Cohesion | 第25-36页 |
2.2.1 Studies on Discourse Cohesion Theory | 第26-30页 |
2.2.1.1 Studies on Discourse Cohesion Theory Abroad | 第26-29页 |
2.2.1.2 Studies on Discourse Cohesion Theory at Home | 第29-30页 |
2.2.2 Studies on the Application of Discourse Cohesion Theory | 第30-36页 |
2.2.2.1 Studies on Relationship between Frequency of Cohesive Devices andWriting Quality | 第32-33页 |
2.2.2.2 Studies on Comparison of Employing Cohesive Devices by Nativeand EFL/ESL Learners | 第33页 |
2.2.2.3 Studies on Factors Affecting the Differences of Using CohesiveDevices | 第33-34页 |
2.2.2.4 Studies on Specific Types of Cohesive Devices | 第34页 |
2.2.2.5 Studies on Different Genres | 第34-35页 |
2.2.2.6 Studies on Error Analysis | 第35-36页 |
2.3 Studies on Academic Paper Abstracts | 第36-39页 |
2.3.1 Definition of Abstracts | 第37页 |
2.3.2 Studies on Abstracts | 第37-39页 |
2.3.2.1 Non-linguistic writing instructions | 第37-38页 |
2.3.2.2 Linguistic Features of Abstracts | 第38-39页 |
2.4 Summary | 第39-41页 |
Chapter 3 Research Methodology | 第41-47页 |
3.1 Research Questions | 第41页 |
3.2 Construction of Three Corpora | 第41-43页 |
3.2.1 Material Collection | 第42页 |
3.2.2 Material Processing | 第42-43页 |
3.3 Research Instruments | 第43-45页 |
3.3.1 Ant Conc | 第43页 |
3.3.2 Pat Count | 第43-44页 |
3.3.3 Log-likelihood Test | 第44-45页 |
3.4 Data Analysis Procedures | 第45-46页 |
3.5 Summary | 第46-47页 |
Chapter 4 Findings and Discussions | 第47-89页 |
4.1 Overall Use of Cohesive Devices in Two English Corpora | 第47-48页 |
4.2 Use of Reference Devices | 第48-68页 |
4.2.1 Distribution of Reference in two English Corpora | 第48-49页 |
4.2.2 Use of Personal Reference | 第49-60页 |
4.2.2.1 Similarities in the Use of Personal Reference | 第49-51页 |
4.2.2.2 Textual Functions of Personal Reference Items of High Frequency .. 384.2.2.3 Differences in the Use of Personal Reference | 第51-58页 |
4.2.2.4 Personal Reference Devices in Chinese Abstracts | 第58-60页 |
4.2.3 Use of Demonstrative Reference | 第60-66页 |
4.2.3.1 Similarities in the Use of Demonstrative Reference | 第60-61页 |
4.2.3.2 Textual Functions of the Demonstrative Reference Items of HighFrequency | 第61-64页 |
4.2.3.3 Differences in the Use of Demonstrative Reference | 第64-65页 |
4.2.3.4 Demonstrative Reference Devices in Chinese Abstracts | 第65-66页 |
4.2.4 Use of Comparative Reference | 第66-67页 |
4.2.5 Summary of Using Reference Devices | 第67-68页 |
4.3 Use of Conjunction Devices | 第68-82页 |
4.3.1 Distribution of Conjunction in Both Corpora | 第68-69页 |
4.3.2 Top Ten Conjunctions in Both Corpora | 第69-71页 |
4.3.3 Use of Additive Conjunction | 第71-74页 |
4.3.3.1 Similarities in the Use of Additive Conjunction | 第71-72页 |
4.3.3.2 Differences in the Use of Additive Conjunction | 第72-73页 |
4.3.3.3 Additive Conjunction Devices in Chinese Abstracts | 第73-74页 |
4.3.4 Use of Adversative Conjunction | 第74-76页 |
4.3.4.1 Similarities in the Use of Adversative Conjunction | 第74-75页 |
4.3.4.2 Differences in the Use of Adversative Conjunction | 第75页 |
4.3.4.3 Adversative Conjunction Devices in Chinese Abstracts | 第75-76页 |
4.3.5 Use of Causal Conjunction | 第76-79页 |
4.3.5.1 Similarities in the Use of Causal Conjunction | 第76-77页 |
4.3.5.2 Differences in the Use of Causal Conjunction | 第77-78页 |
4.3.5.3 Causal Conjunction Devices in Chinese Abstracts | 第78-79页 |
4.3.6 Use of Temporal Conjunction | 第79-81页 |
4.3.6.1 Similarities in the Use of Temporal Conjunction | 第79-80页 |
4.3.6.2 Differences in the Use of Temporal Conjunction | 第80页 |
4.3.6.3 Temporal Conjunction Devices in Chinese Abstracts | 第80-81页 |
4.3.7 Summary of Using Conjunction Devices | 第81-82页 |
4.4 Use of Lexical Cohesion Devices | 第82-85页 |
4.4.1 Similarities in the Use of Lexical Cohesion in Both Corpora | 第82-83页 |
4.4.2 Differences in the Use of Lexical Cohesion | 第83-84页 |
4.4.3 Lexical Cohesion in Chinese Abstracts | 第84页 |
4.4.4 Summary of Using Lexical Cohesion | 第84-85页 |
4.5 First Language Transfer in the Use of Cohesive Devices by Chinese EngineeringDoctoral Students | 第85-87页 |
4.6 Summary | 第87-89页 |
Chapter 5 Conclusion | 第89-93页 |
5.1 Major Findings | 第89-91页 |
5.2 Pedagogical Implications | 第91-92页 |
5.3 Limitations | 第92页 |
5.4 Suggestions for Future Study | 第92-93页 |
References | 第93-97页 |