首页--文学论文

西方中心主义操控下译者与原作者的视野融合--以《扶桑》英译本为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第9-20页
    01. Research Background第9-10页
    02. Literature Review第10-14页
    03. Significance and Research Method of the Thesis第14-16页
    04. Structure of the Thesis第16-20页
Chapter One Theoretical Framework of the Thesis第20-31页
    1.1 A Brief Introduction to Western Centralism第20-22页
    1.2 Fusion of Horizons in Translation第22-25页
    1.3 Relevant Concepts of Fusion of Horizons第25-31页
        1.3.1 Horizons of Expectations第25-26页
        1.3.2 The Implied Readers第26-28页
        1.3.3 Full-fusion of Horizons, Partial-fusion of Horizons and Zero-fusion ofHorizons第28-31页
Chapter Two Full-fusion of Horizons in Retaining the Stereotypes第31-42页
    2.1 Full-fusion of Horizons in Reproducing the Exotic and Tragic Images of OrientalWomen第31-34页
    2.2 Full-fusion of Horizons in Re-presenting the Uglified and Demonized Images ofChinese Coolies第34-38页
    2.3 Full-fusion of Horizons in Reserving the Savior Images of the Westerners第38-42页
Chapter Three Partial-fusion of Horizons in Cutting the Virtues of Heroine34第42-50页
    3.1 Partial-fusion of Horizons in Omitting the Depiction of the Heroine’sCounterattack with Endurance第42-45页
    3.2 Partial-fusion of Horizons in Simplifying the Depiction of the Heroine’s Forgiveness第45-47页
    3.3 Partial-fusion of Horizons in Deformalizing the Depiction of the Heroine’s Maternity第47-50页
Chapter Four Zero-fusion of Horizons in Diverging the CulturalConnotations of Fusang第50-59页
    4.1 Zero-fusion of Horizons in Rewriting the Title — from Fusang to The Lost Daughterof Happiness第50-55页
    4.2 Zero-fusion of Horizons in Erasing Fusang’s Female Buddha Image第55-59页
Conclusion第59-62页
Works Cited第62-65页
Acknowledgements第65-66页
Informative Abstract in Chinese第66-70页
Résumé and Publications since Entering the Program第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:新型干法悬浮态造粒颗粒粘结机制数值模拟研究
下一篇:《信号连锁设备设计—通用手册》翻译实践报告