摘要 | 第2-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
中文文摘 | 第6-14页 |
绪论 | 第14-50页 |
第一节 引言 | 第14-15页 |
第二节 选题意义 | 第15-19页 |
一、题目解析 | 第15-17页 |
二、研究意义 | 第17-19页 |
第三节 国内外研究综述 | 第19-46页 |
一、国内研究综述 | 第19-35页 |
二、国外研究综述 | 第35-46页 |
第四节 研究方法与思路 | 第46-50页 |
第一章 从契丹到中国——英国汉学的缘起 | 第50-104页 |
第一节 “契丹传说”的产生与发展 | 第50-56页 |
一、“契丹传说”的产生和柏朗嘉宾的证实 | 第50-53页 |
二、鲁布鲁克和罗杰·培根的契丹认识 | 第53-56页 |
第二节 “契丹传说”的兴盛和英国的接受 | 第56-71页 |
一、《马可·波罗游记》中的“契丹传说”和在英国的接受 | 第56-61页 |
二、《曼德维尔游记》何以比《马可·波罗游记》更为畅销? | 第61-67页 |
三、《曼德维尔游记》中的“契丹传说” | 第67-71页 |
第三节 从英国到契丹(中国)的征程 | 第71-87页 |
一、英国人对“东北航道”的探索 | 第73-75页 |
二、英国人对“西北航道”的探索 | 第75-80页 |
三、英国人通过东方航路来到中国 | 第80-87页 |
第四节 英国学者对“契丹/中国”问题的讨论 | 第87-102页 |
一、英国的契丹与中国知识来源 | 第87-89页 |
二、门多萨《中华大帝国史》及其他著作的影响 | 第89-92页 |
三、塞缪尔·帕切斯的“契丹/中国”问题讨论 | 第92-97页 |
四、“契丹/中国”问题的解决 | 第97-102页 |
本章小结 | 第102-104页 |
第二章 17、18世纪的英国汉学与“中国风尚” | 第104-192页 |
第一节 瓷器 | 第106-134页 |
一、英国的瓷器消费:从收藏到日用 | 第106-116页 |
二、“ware”、“porcelain”和“china”的词义考察 | 第116-123页 |
三、热潮和反思:18世纪英国文学中的瓷器描写 | 第123-134页 |
第二节 茶叶 | 第134-169页 |
一、中茶西传英国小史 | 第134-141页 |
二、英语中的茶:从“chaa”到“tea”的演变研究 | 第141-150页 |
三、从宫廷赞誉到民间争论:17、18世纪的英国文学与中国茶叶 | 第150-169页 |
第三节 园林艺术 | 第169-190页 |
一、17世纪中国园林艺术在英国的传播 | 第169-175页 |
二、英国自然风景园林的形成与中国园林风格的影响 | 第175-183页 |
三、威廉·钱伯斯与中国园林 | 第183-190页 |
本章小结 | 第190-192页 |
第三章 17、18世纪英国汉学中的中国语言研究 | 第192-252页 |
第一节 17世纪的英国汉语研究 | 第192-218页 |
一、17世纪前欧洲学者对中国语言的初步印象 | 第192-198页 |
二、普遍语言:白来德、培根、威尔金斯、韦伯等英国学者对汉语的研究 | 第198-211页 |
三、托兰德和莱布尼茨关于汉语学习难易问题的通信 | 第211-218页 |
第二节 18世纪语言观念的转变和英国的汉语认知 | 第218-250页 |
一、18世纪欧洲(英国)学者语言起源问题的探讨和汉语落后观念的形成 | 第218-227页 |
二、詹姆斯·伯尼特的汉语研究 | 第227-236页 |
三、18世纪中后期的英国汉语报告:先在观念和实地印象的嬗变 | 第236-250页 |
本章小结 | 第250-252页 |
第四章 17、18世纪英国汉学中的中国文学研究 | 第252-302页 |
第一节 中国文学的翻译和影响 | 第252-287页 |
一、初步的接触:转译而来的中国文学 | 第252-262页 |
二、《好逑传》的英译与中国文化认识 | 第262-268页 |
三、威廉·琼斯的中国经典翻译 | 第268-287页 |
第二节 初步的比较视野:中国文学的评论 | 第287-301页 |
一、理查德·赫德《贺拉斯致奥古斯都诗简评注》中的戏剧批评 | 第287-292页 |
二、约翰·布朗对中国诗歌和音乐的讨论 | 第292-296页 |
三、威廉·琼斯《论中国的第二部经典》中的文学评论 | 第296-301页 |
本章小结 | 第301-302页 |
第五章 17、18世纪英国汉学中的中国宗教和社会研究 | 第302-398页 |
第一节 “中英初识时期”的中国宗教和社会认识 | 第302-326页 |
一、哈克路特编著中的中国宗教和社会认识 | 第303-308页 |
二、帕切斯的中国宗教和社会制度描述 | 第308-314页 |
三、其他英译文献中的相关介绍 | 第314-326页 |
第二节 “礼仪之争”的英国回响 | 第326-353页 |
一、“礼仪之争”之简述 | 第326-329页 |
二、“礼仪之争”文献的英译和出版 | 第329-344页 |
三、“礼仪之争”影响下的英国的中国宗教研究 | 第344-353页 |
第三节 英国自然神论者的中国奥援 | 第353-377页 |
一、自然神论的中国“起点” | 第353-356页 |
二、从赫伯特到伯朗特:英国自然神论者中国论述的转变 | 第356-361页 |
三、从托兰德到拉姆齐:英国自然神论者与护教者的中国论辩 | 第361-371页 |
四、博林布鲁克子爵:英国自然神论者中国论述的余晖 | 第371-377页 |
第四节 英国学者的中国社会认识和研究 | 第377-397页 |
一、从伯顿到坦普尔:17世纪英国仰慕中国社会的开始 | 第377-381页 |
二、航海游记文学热潮和18世纪英国中国社会认识的转变 | 第381-386页 |
三、从报端到案头:18世纪英人对中国社会的臧否和研究 | 第386-397页 |
本章小结 | 第397-398页 |
结论 | 第398-402页 |
附录 | 第402-436页 |
附录一、19世纪前之英国汉学要事系年 | 第402-412页 |
附录二、中西译名对照表 | 第412-436页 |
参考文献 | 第436-466页 |
一、中文参考文献 | 第436-448页 |
二、英文参考文献 | 第448-466页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第466-468页 |
致谢 | 第468-470页 |
个人简历 | 第470-473页 |