首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--戏剧文学论文

关汉卿杂剧介词研究

一、 引言第1-13页
 1.1 關漢卿及其雜劇第9页
 1.2 本課題研究現狀與意義第9-10页
 1.3 關於研究所依版本、研究對象及其反映的時代第10-11页
  1.3.1 研究所依版本第10-11页
  1.3.2 研究對象及其反映的時代第11页
 1.4 本論文的主要内容、研究方法與存在的不足第11-13页
  1.4.1 主要内容第11页
  1.4.2 研究方法第11页
  1.4.3 存在的不足第11-13页
二、 關漢卿雜劇介詞研究第13-107页
 2.1 處置類介詞——把、將第13-54页
  2.1.1 把第13-32页
   2.1.1.1 介詞“把”的發展過程第13页
   2.1.1.2 關劇中的介詞“把”第13-30页
    2.1.1.2.1 “把”引進工具、方式第14页
    2.1.1.2.2 “把”用於處置式第14-30页
     2.1.1.2.2.1 結構簡單的“把”處置式第15-27页
     2.1.1.2.2.2 結構複雜的“把”處置式第27-30页
    2.1.1.2.3 “把”的其他用法第30页
   2.1.1.3 關劇中的介詞“把”在現代漢語中的使用第30-31页
   2.1.1.4 小結第31-32页
  2.1.2 將第32-52页
   2.1.2.1 介詞“將”的發展過程第32页
   2.1.2.2 關劇中的介詞“將”第32-51页
    2.1.2.2.1 “將”引進工具、所憑介的事物第33页
    2.1.2.2.2 “將”用於處置式第33-49页
     2.1.2.2.2.1 結構簡單的“將”處置式第34-47页
     2.1.2.2.2.2 結構複雜的“將”處置式第47-49页
    2.1.2.2.3 “把”“將”對舉使用第49-51页
   2.1.2.3 關劇中的介詞“將”在現代漢語中的使用第51页
   2.1.2.4 小結第51-52页
  2.1.3 處置類介詞用法比較第52-54页
 2.2 被動類介詞——被、教、着、吃第54-79页
  2.2.1 被第54-67页
   2.2.1.1 介詞“被”的發展過程第54-56页
   2.2.1.2 關劇中的介詞“被”第56-65页
    2.2.1.2.1 N被句第56-61页
     2.2.1.2.1.1 從受事成分省略與否的情況來看第56-59页
     2.2.1.2.1.2 從結構來看第59-61页
    2.2.1.2.2 零被句第61-65页
     2.2.1.2.2.1 表被動關係的零被句第61-65页
      2.2.1.2.2.1.1 從結構來看第61-64页
      2.2.1.2.2.1.2 從語義來看第64-65页
     2.2.1.2.2.2 不表被動關係的零被句第65页
   2.2.1.3 關劇中的介詞“被”在現代漢語中的使用第65-66页
   2.2.1.4 小結第66-67页
  2.2.2 教第67-71页
   2.2.2.1 介詞“教”的發展過程第67-68页
   2.2.2.2 關劇中的介詞“教”第68-70页
    2.2.2.2.1 N被句第69页
    2.2.2.2.2 零被句第69-70页
   2.2.2.3 關劇中的“教”在現代漢語中的使用第70页
   2.2.2.4 小結第70-71页
  2.2.3 着第71-76页
   2.2.3.1 介詞“着”的發展過程第71-72页
   2.2.3.2 關劇中的介詞“着”第72-75页
    2.2.3.2.1 “着”引進處所第73页
    2.2.3.2.2 “着”用來引進工具、所憑介的事物或方式第73页
    2.2.3.2.3 “着”用於被动式第73-75页
     2.2.3.2.3.1 N被句第73-74页
     2.2.3.2.3.2 零被句第74-75页
      2.2.3.2.3.2.1 表被動關係的零被句第75页
      2.2.3.2.3.2.2 不表被動關係的零被句第75页
   2.2.3.3 關劇中的介詞“着”在現代漢語中的使用第75-76页
   2.2.3.4 小結第76页
  2.2.4 吃第76-78页
   2.2.4.1 介詞“吃”的發展過程第76-77页
   2.2.4.2 關劇中的介詞“吃”第77页
   2.2.4.3 關劇中的介詞“吃”在現代漢語中的使用第77-78页
   2.2.4.4 小結第78页
  2.2.5 被動類介詞用法比較第78-79页
 2.3 與事類介詞——與、和、共、連、替、帶、同、與同第79-107页
  2.3.1 與第79-90页
   2.3.1.1 介詞“與”的發展過程第79-80页
   2.3.1.2 關劇中的介詞“與”第80-89页
    2.3.1.2.1 “與”介進協同對象第80-82页
    2.3.1.2.2 介進動作的比較對象第82页
    2.3.1.2.3 介進動作行爲的受益者第82-85页
     2.3.1.2.3.1 “與”相當於“爲、替”第82-83页
     2.3.1.2.3.2 “與”相當於“爲、給”第83-85页
    2.3.1.2.4 介進動作行爲施及的對象第85-89页
     2.3.1.2.4.1 “與”相當於介詞“問/向”第85页
     2.3.1.2.4.2 “與”相當於介詞“對”第85-86页
     2.3.1.2.4.3 “與”相當於介詞“和/對/跟”第86页
     2.3.1.2.4.4 “與”和動詞連用,介進施及對象第86-89页
   2.3.1.3 關劇中的介詞“與”在現代漢語中的使用第89页
   2.3.1.4 小結第89-90页
  2.3.2 和第90-95页
   2.3.2.1 介詞“和”的發展過程第90-92页
   2.3.2.2 關劇中的介詞“和”第92-94页
    2.3.2.2.1 “和”介進動作行爲的協同對象第92-93页
    2.3.2.2.2 “和”介進動作行爲的比較對象第93页
    2.3.2.2.3 “和”介進動作行爲施及的對象第93-94页
   2.3.2.3 關劇中的介詞“和”在現代漢語中的使用第94页
   2.3.2.4 小結第94-95页
  2.3.3 共第95-97页
   2.3.3.1 介詞“共”的發展過程第95页
   2.3.3.2 關劇中的介詞“共”第95-96页
    2.3.3.2.1 “共”引進協同對象第95-96页
    2.3.3.2.2 “共”引進比較對象第96页
   2.3.3.3 關劇中的介詞“和”在現代漢語中的使用第96页
   2.3.3.4 小結第96-97页
  2.3.4 連第97-99页
   2.3.4.1 介詞“連”的發展過程第97页
   2.3.4.2 關劇中介詞“連”第97-99页
    2.3.4.2.1 “連”引進動作行爲所包括的對象第98页
    2.3.4.2.2 “連”表示強調第98-99页
   2.3.4.3 關劇中介詞“連”在現代漢語中的使用第99页
   2.3.4.4 小結第99页
  2.3.5 替第99-102页
   2.3.5.1 介詞“替”的發展過程第99-100页
   2.3.5.2 關劇中的介詞“替”第100-101页
    2.3.5.2.1 “替”後受益者出現第100-101页
    2.3.5.2.2 “替”後受益者省略第101页
   2.3.5.3 關劇中的介詞“替”在現代漢語中的使用第101页
   2.3.5.4 小結第101-102页
  2.3.6 帶第102-103页
   2.3.6.1 介詞“帶”的發展過程第102页
   2.3.6.2 關劇中的介詞“帶”第102页
   2.3.6.3 關劇中的介詞“帶”在現代漢語中的使用第102页
   2.3.6.4 小結第102-103页
  2.3.7 同第103-104页
   2.3.7.1 介詞“同”的發展過程第103页
   2.3.7.2 關劇中的介詞“同”第103页
   2.3.7.3 關劇中的介詞“同”在現代漢語中的使用第103-104页
   2.3.7.4 小結第104页
  2.3.8 與同第104-105页
  2.3.9 與事類介詞用法比較第105-107页
三、 結論第107-109页
參考文獻第109-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:城市地铁区间隧道开挖的地表沉降控制研究
下一篇:用现代营销管理的观念与方法提高企业新产品开发的有效性——云海电子新产品开发的营销管理