一、 引言 | 第1-13页 |
1.1 關漢卿及其雜劇 | 第9页 |
1.2 本課題研究現狀與意義 | 第9-10页 |
1.3 關於研究所依版本、研究對象及其反映的時代 | 第10-11页 |
1.3.1 研究所依版本 | 第10-11页 |
1.3.2 研究對象及其反映的時代 | 第11页 |
1.4 本論文的主要内容、研究方法與存在的不足 | 第11-13页 |
1.4.1 主要内容 | 第11页 |
1.4.2 研究方法 | 第11页 |
1.4.3 存在的不足 | 第11-13页 |
二、 關漢卿雜劇介詞研究 | 第13-107页 |
2.1 處置類介詞——把、將 | 第13-54页 |
2.1.1 把 | 第13-32页 |
2.1.1.1 介詞“把”的發展過程 | 第13页 |
2.1.1.2 關劇中的介詞“把” | 第13-30页 |
2.1.1.2.1 “把”引進工具、方式 | 第14页 |
2.1.1.2.2 “把”用於處置式 | 第14-30页 |
2.1.1.2.2.1 結構簡單的“把”處置式 | 第15-27页 |
2.1.1.2.2.2 結構複雜的“把”處置式 | 第27-30页 |
2.1.1.2.3 “把”的其他用法 | 第30页 |
2.1.1.3 關劇中的介詞“把”在現代漢語中的使用 | 第30-31页 |
2.1.1.4 小結 | 第31-32页 |
2.1.2 將 | 第32-52页 |
2.1.2.1 介詞“將”的發展過程 | 第32页 |
2.1.2.2 關劇中的介詞“將” | 第32-51页 |
2.1.2.2.1 “將”引進工具、所憑介的事物 | 第33页 |
2.1.2.2.2 “將”用於處置式 | 第33-49页 |
2.1.2.2.2.1 結構簡單的“將”處置式 | 第34-47页 |
2.1.2.2.2.2 結構複雜的“將”處置式 | 第47-49页 |
2.1.2.2.3 “把”“將”對舉使用 | 第49-51页 |
2.1.2.3 關劇中的介詞“將”在現代漢語中的使用 | 第51页 |
2.1.2.4 小結 | 第51-52页 |
2.1.3 處置類介詞用法比較 | 第52-54页 |
2.2 被動類介詞——被、教、着、吃 | 第54-79页 |
2.2.1 被 | 第54-67页 |
2.2.1.1 介詞“被”的發展過程 | 第54-56页 |
2.2.1.2 關劇中的介詞“被” | 第56-65页 |
2.2.1.2.1 N被句 | 第56-61页 |
2.2.1.2.1.1 從受事成分省略與否的情況來看 | 第56-59页 |
2.2.1.2.1.2 從結構來看 | 第59-61页 |
2.2.1.2.2 零被句 | 第61-65页 |
2.2.1.2.2.1 表被動關係的零被句 | 第61-65页 |
2.2.1.2.2.1.1 從結構來看 | 第61-64页 |
2.2.1.2.2.1.2 從語義來看 | 第64-65页 |
2.2.1.2.2.2 不表被動關係的零被句 | 第65页 |
2.2.1.3 關劇中的介詞“被”在現代漢語中的使用 | 第65-66页 |
2.2.1.4 小結 | 第66-67页 |
2.2.2 教 | 第67-71页 |
2.2.2.1 介詞“教”的發展過程 | 第67-68页 |
2.2.2.2 關劇中的介詞“教” | 第68-70页 |
2.2.2.2.1 N被句 | 第69页 |
2.2.2.2.2 零被句 | 第69-70页 |
2.2.2.3 關劇中的“教”在現代漢語中的使用 | 第70页 |
2.2.2.4 小結 | 第70-71页 |
2.2.3 着 | 第71-76页 |
2.2.3.1 介詞“着”的發展過程 | 第71-72页 |
2.2.3.2 關劇中的介詞“着” | 第72-75页 |
2.2.3.2.1 “着”引進處所 | 第73页 |
2.2.3.2.2 “着”用來引進工具、所憑介的事物或方式 | 第73页 |
2.2.3.2.3 “着”用於被动式 | 第73-75页 |
2.2.3.2.3.1 N被句 | 第73-74页 |
2.2.3.2.3.2 零被句 | 第74-75页 |
2.2.3.2.3.2.1 表被動關係的零被句 | 第75页 |
2.2.3.2.3.2.2 不表被動關係的零被句 | 第75页 |
2.2.3.3 關劇中的介詞“着”在現代漢語中的使用 | 第75-76页 |
2.2.3.4 小結 | 第76页 |
2.2.4 吃 | 第76-78页 |
2.2.4.1 介詞“吃”的發展過程 | 第76-77页 |
2.2.4.2 關劇中的介詞“吃” | 第77页 |
2.2.4.3 關劇中的介詞“吃”在現代漢語中的使用 | 第77-78页 |
2.2.4.4 小結 | 第78页 |
2.2.5 被動類介詞用法比較 | 第78-79页 |
2.3 與事類介詞——與、和、共、連、替、帶、同、與同 | 第79-107页 |
2.3.1 與 | 第79-90页 |
2.3.1.1 介詞“與”的發展過程 | 第79-80页 |
2.3.1.2 關劇中的介詞“與” | 第80-89页 |
2.3.1.2.1 “與”介進協同對象 | 第80-82页 |
2.3.1.2.2 介進動作的比較對象 | 第82页 |
2.3.1.2.3 介進動作行爲的受益者 | 第82-85页 |
2.3.1.2.3.1 “與”相當於“爲、替” | 第82-83页 |
2.3.1.2.3.2 “與”相當於“爲、給” | 第83-85页 |
2.3.1.2.4 介進動作行爲施及的對象 | 第85-89页 |
2.3.1.2.4.1 “與”相當於介詞“問/向” | 第85页 |
2.3.1.2.4.2 “與”相當於介詞“對” | 第85-86页 |
2.3.1.2.4.3 “與”相當於介詞“和/對/跟” | 第86页 |
2.3.1.2.4.4 “與”和動詞連用,介進施及對象 | 第86-89页 |
2.3.1.3 關劇中的介詞“與”在現代漢語中的使用 | 第89页 |
2.3.1.4 小結 | 第89-90页 |
2.3.2 和 | 第90-95页 |
2.3.2.1 介詞“和”的發展過程 | 第90-92页 |
2.3.2.2 關劇中的介詞“和” | 第92-94页 |
2.3.2.2.1 “和”介進動作行爲的協同對象 | 第92-93页 |
2.3.2.2.2 “和”介進動作行爲的比較對象 | 第93页 |
2.3.2.2.3 “和”介進動作行爲施及的對象 | 第93-94页 |
2.3.2.3 關劇中的介詞“和”在現代漢語中的使用 | 第94页 |
2.3.2.4 小結 | 第94-95页 |
2.3.3 共 | 第95-97页 |
2.3.3.1 介詞“共”的發展過程 | 第95页 |
2.3.3.2 關劇中的介詞“共” | 第95-96页 |
2.3.3.2.1 “共”引進協同對象 | 第95-96页 |
2.3.3.2.2 “共”引進比較對象 | 第96页 |
2.3.3.3 關劇中的介詞“和”在現代漢語中的使用 | 第96页 |
2.3.3.4 小結 | 第96-97页 |
2.3.4 連 | 第97-99页 |
2.3.4.1 介詞“連”的發展過程 | 第97页 |
2.3.4.2 關劇中介詞“連” | 第97-99页 |
2.3.4.2.1 “連”引進動作行爲所包括的對象 | 第98页 |
2.3.4.2.2 “連”表示強調 | 第98-99页 |
2.3.4.3 關劇中介詞“連”在現代漢語中的使用 | 第99页 |
2.3.4.4 小結 | 第99页 |
2.3.5 替 | 第99-102页 |
2.3.5.1 介詞“替”的發展過程 | 第99-100页 |
2.3.5.2 關劇中的介詞“替” | 第100-101页 |
2.3.5.2.1 “替”後受益者出現 | 第100-101页 |
2.3.5.2.2 “替”後受益者省略 | 第101页 |
2.3.5.3 關劇中的介詞“替”在現代漢語中的使用 | 第101页 |
2.3.5.4 小結 | 第101-102页 |
2.3.6 帶 | 第102-103页 |
2.3.6.1 介詞“帶”的發展過程 | 第102页 |
2.3.6.2 關劇中的介詞“帶” | 第102页 |
2.3.6.3 關劇中的介詞“帶”在現代漢語中的使用 | 第102页 |
2.3.6.4 小結 | 第102-103页 |
2.3.7 同 | 第103-104页 |
2.3.7.1 介詞“同”的發展過程 | 第103页 |
2.3.7.2 關劇中的介詞“同” | 第103页 |
2.3.7.3 關劇中的介詞“同”在現代漢語中的使用 | 第103-104页 |
2.3.7.4 小結 | 第104页 |
2.3.8 與同 | 第104-105页 |
2.3.9 與事類介詞用法比較 | 第105-107页 |
三、 結論 | 第107-109页 |
參考文獻 | 第109-112页 |