首页--政治、法律论文--法律论文--中国法律论文--诉讼法论文--刑事诉讼法论文

论刑事诉讼翻译制度的缺陷与完善

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-7页
前言第7-9页
第一章 我国刑事诉讼翻译制度的运行状况第9-22页
   ·法律现象第9-14页
     ·现象一 A 旗基层法院民族语言诉讼率高于G 区法院第11-12页
     ·现象二庭审时法官不向被告人告知权利第12-13页
     ·现象三少数民族被追诉人欠缺民族语言诉讼意识第13页
     ·现象四共同犯罪案件中的两名被告人共用同一名翻译人员第13-14页
   ·刑事诉讼法翻译制度存在的现实问题第14-16页
     ·法庭忽视被追诉人的语言诉讼权利第14-15页
     ·翻译人员素质参差不齐第15页
     ·翻译人员活动缺少规范第15-16页
     ·违反翻译制度的法律后果缺失第16页
   ·翻译制度立法缺陷是造成民族语言诉讼现状的主要原因第16-22页
     ·立法存在缺陷的表现第17-18页
     ·立法存在缺陷的原因第18-22页
第二章 刑事诉讼翻译制度的比较研究第22-41页
   ·刑事诉讼翻译制度的域外考察第22-34页
     ·语言诉讼权利立法第22-24页
     ·口译与笔译第24-25页
     ·聘请翻译的情形第25-26页
     ·翻译人员第26-30页
     ·翻译记录的审查第30-31页
     ·翻译费用的承担第31-32页
     ·犯罪嫌疑人的权利第32页
     ·国家机关的义务第32-33页
     ·违反翻译制度的法律后果第33-34页
   ·中国古代诉讼活动中的翻译制度第34-41页
     ·我国古代的翻译制度第35-37页
     ·比较我国目前有关刑事诉讼翻译问题的规定第37-41页
第三章 刑事诉讼中全面建构翻译制度的理论设想第41-47页
   ·民族语言诉讼权利第41-43页
     ·概念的厘清第41-42页
     ·权利性质第42页
     ·权利内容第42-43页
   ·建立刑事诉讼翻译制度的法理分析第43-45页
     ·法与语言的关系第43页
     ·刑事诉讼法与程序正义第43-44页
     ·刑事诉讼法与保障人权第44-45页
   ·刑事诉讼翻译制度的完善建议第45-47页
     ·应当聘请翻译的情形第45页
     ·翻译人员的规范第45-46页
     ·翻译记录第46页
     ·各个诉讼阶段的翻译制度第46页
     ·违反翻译制度的法律后果第46-47页
结语第47-48页
参考文献第48-54页
致谢第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:我国上市公司反收购策略及其法律规制研究
下一篇:四川藏区民事执行问题实证研究--以甘孜州某基层法院执行情况为视角