首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--近代文学(1840~1919年)论文

意识形态对中国翻译文学选材得影响(1898-1937)

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-11页
   ·RESEARCH QUESTIONS AND METHODOLOGY第8-9页
   ·SIGNIFICANCE OF THE STUDY第9页
   ·LAYOUT OF THE THESIS第9-11页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第11-21页
   ·CULTURAL TURN第11-12页
   ·MANIPULATION SCHOOL AND LEFEVERE’S THEORY第12-18页
     ·The School of Manipulation第12-13页
     ·Andre Lefevere's Rewriting Theory第13-15页
     ·A List of Constraints that Shape a Literary Translation第15-18页
   ·IDEOLOGY UNDERSTOOD IN THIS THESIS第18-21页
CHAPTER THREE IDEOLOGY AND THE SELECTION OF ORIGINAL TEXTS FOR TRANSLATION IN CHINA FROM 1898 TO 1919第21-39页
   ·THE SOCIO-CULTURAL BACKGROUND OF TRANSLATION IN CHINA FROM 1898 TO 1919第21-23页
   ·THE CHANGE OF THE THEME OF TRANSLATED LITERATURE IN THE LATE QING AND EARLY ROC PERIOD第23-26页
   ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON THE SELECTION OF ORIGINAL TEXTS FOR TRANSLATION DURING THE PERIOD OF 1898 AND 1919第26-38页
     ·The influence of Ideology on the Selection of Political Novels第26-30页
     ·The Influence of Ideology on the Selection of Detective Fiction第30-34页
     ·The Influence of Ideology on the Selection of Science Fiction第34-38页
   ·SUMMARY第38-39页
CHAPTER FOUR IDEOLOGY AND THE SELECTION OF ORIGINAL TEXTS FOR TRANSLATION IN CHINA FROM 1920 TO 1937第39-51页
   ·SOCIO-CULTURAL BACKGROUND OF TRANSLATION IN CHINA FROM 1920 TO 1937第39-41页
   ·THE CHANGE OF THE THEME OF TRANSLATED LITERATURE第41-42页
   ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON THE SELECTION OF SOURCE TEXT DURING THE PERIOD OF 1919 AND 1937第42-51页
     ·A General Survey of Translation第42-46页
     ·The Influence of Ideology on the Selection of Original Texts from 1920 to 1937第46-51页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第51-58页
   ·DIFFERENCES IN THE SELECTION OF SOURCE TEXTS FOR TRANSLATION第51-52页
   ·DIFFERENCES IN THE INFLUENCES ON THE TARGET- LANGUAGE CULTURE第52-53页
   ·ANALYZE THE DIFFERENCES IN LIGHT OF IDEOLOGY第53-58页
ACKNOWLEDGEMENTS第58-59页
REFERENCES第59-61页
APPENDIX第61-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:中国上市企业公司治理制度研究
下一篇:中国金融市场发展与经济增长