Introduction | 第1-12页 |
Chapter 1 Introduction to Lin Yutang as a Translator | 第12-23页 |
·Lin Yutang's Life | 第12-14页 |
·Lin Yutang's Contributions as a Translator | 第14-17页 |
·Lin Yutang's Contributions to Translation Theory | 第14-16页 |
·Lin Yutang's Translations | 第16-17页 |
·Lin Yutang's Other Contributions | 第17-23页 |
·Lin Yutang, a Famous Writer | 第17-19页 |
·Lin Yutang and his Magazines | 第19页 |
·Lin Yutang as a Linguist | 第19-23页 |
Chapter 2 Macro Features of Lin Yutang's C-E Translation Practice | 第23-36页 |
·Classification of His C-E Translations | 第24-28页 |
·Publishing Business | 第28页 |
·Choice of ST | 第28-32页 |
·People Influencing Lin Yutang's C-E Translation Practice | 第32-36页 |
Chapter 3 Features of Lin Yutang's C-E Translations | 第36-83页 |
·A Contextual Study | 第36-46页 |
·Diction | 第36-44页 |
·Sentence-for-sentence Translation | 第44-46页 |
·Style | 第46-51页 |
·Culture-bound Images and Expressions | 第51-83页 |
·Figures of Speech and Idioms | 第52-55页 |
·Historical and Literary Allusions | 第55-59页 |
·Customs and Conventions | 第59-61页 |
·The Concept of Time | 第61-64页 |
·Measurements | 第64-67页 |
·Place Names | 第67-70页 |
·Appellation | 第70-77页 |
·Religious Belief | 第77-83页 |
Chapter 4 Lin Yutang's Translation Theory | 第83-97页 |
·Standards of Translation | 第83-84页 |
·Qualification of a Translator | 第84-85页 |
·Methods of Translation | 第85-86页 |
·Basis of Lin's Translation Theory | 第86-91页 |
·Linguistics | 第87-88页 |
·Psychology | 第88-89页 |
·Aesthetics | 第89-91页 |
·Theories about Poetry Translation | 第91-94页 |
·"Lifelike" (传神) - the Core of Lin Yutang's Translation Theory | 第94-97页 |
Chapter 5 Lin Yutang's Contributions to Interpreting Chinese Culture through C-E Translation Practice | 第97-104页 |
·Background of Lin Yutang's C-E Translation Practice | 第97-98页 |
·Aim of Lin Yutang's C-E Translation Practice | 第98-100页 |
·Evaluation of Lin Yutang's C-E Translation Practice | 第100-104页 |
Conclusion | 第104-106页 |
Bibliography | 第106-113页 |
作者在读期间科研成果简介 | 第113-114页 |
声明 | 第114-115页 |
Acknowledgements | 第115页 |