首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--诗歌、韵文论文--新诗论文

论中国当代诗歌史中的“以译代作”现象(1949-1976)

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
绪论第7-13页
    一 研究对象第7页
    二 研究综述第7-11页
    三 研究意义及方法第11-13页
第一章 时代语境中的“以译代作”现象第13-24页
    第一节 作家经历与“以译代作”的生成第13-17页
    第二节 风貌独特的译本特征第17-20页
    第三节 译介学视域中的“以译代作”第20-24页
第二章 “以译代作”的“秘密”第24-34页
    第一节 “以译代作”与现实诉求第24-29页
    第二节 “以译代作”与艺术坚守第29-34页
第三章 “以译代作”的诗学意义第34-41页
    第一节 作家身份的建构第34-37页
    第二节 知识分子精神的承续与开拓第37-41页
结语第41-43页
参考文献第43-45页
致谢第45-47页
攻读学位期间发表论文及主持课题情况第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:纳米石墨相氮化碳的可控制备及在储能和光催化领域的应用
下一篇:小班午餐活动组织现状及对策研究--以河北省武安市幼儿园为例