首页--文学论文

从目的论角度看庞德翻译《神州集》的策略

Abstract第1-6页
内容摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-18页
   ·Pound’s Contact with Chinese Poetry第9-11页
   ·Some Features of Cathay第11-16页
     ·Second-hand Source第12-14页
     ·Selection of Source Material第14-16页
   ·The Outline of This Thesis第16-18页
Chapter 2 A Review of Skopostheorie第18-23页
   ·Translating as a Text-Processing Action第19页
   ·Basic Aspects of Skopostheorie第19-21页
   ·Intertextual and Intratextual Coherence第21-23页
Chapter 3 Pound’s Literary Viewpoints第23-31页
   ·Pound’s Viewpoints Concerning Victorian Poetry第23-24页
   ·Pound’s Viewpoints Concerning Imagism第24-28页
     ·Development of Imagist Movement第24-25页
     ·Pound’s Complex Ideas Concerning “Image”第25-28页
   ·Pound’s Viewpoints Concerning Ideogram第28-31页
Chapter 4 Pound’s Translation Strategies in Cathay第31-51页
   ·Pound’s Translation Principles and Translation Brief in Cathay第31-34页
     ·Pound’s Translation Theory第32-33页
     ·Pound’s Translation Brief in Cathay第33-34页
   ·Pound’s Strategies in Translating Cathay第34-51页
     ·Omission of Verbs and Particles第34-38页
     ·Simplification of Allusions第38-44页
     ·Recreation of New Images第44-47页
     ·Juxtaposition and Superposition of Images第47-49页
     ·Variation in Rhythm第49-51页
Chapter 5 The Reception and Influence of Cathay第51-56页
   ·Cathay’s Contribution to Pound’s Literary Career第52-53页
   ·Westerners’Enthusiastic Study of Chinese Literature after Cathay第53-54页
   ·Cathay’s Influence on Poetry Translation第54-56页
     ·Translating Poem as Poem第55页
     ·Creative Translation第55-56页
   ·Cathay’s Influence on Translation Practice第56页
Chapter 6 Conclusion第56-59页
Bibliography第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:组织学习能力与企业绩效关系研究--以深圳企业为例
下一篇:大跨越输电塔结构极限承载力分析