首页--文学论文

文学语用学视域下澳洲原住民作品《心中的明天》语篇分析

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Chapter 1 Introduction第11-15页
    1.1 Australian Aboriginals, Kim Scott and Benang第11-12页
    1.2 Significance of the Study第12-13页
    1.3 Research Questions第13页
    1.4 Research Methodology第13-14页
    1.5 Thesis Organization第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-22页
    2.1 Studies on Literary Pragmatics at Home and Abroad第15-17页
        2.1.1 International Studies on Literary Pragmatics第15页
        2.1.2 Domestic Studies on Literary Pragmatics第15-17页
    2.2 Australian Aboriginal Literature第17-19页
        2.2.1 Rise and the Development of Australian Aboriginal Literature第17页
        2.2.2 Early Western Colonial Scholars’ Misreading of Australian Aboriginal Literature第17-18页
        2.2.3 Contemporary Western Scholars' Interpretation of Australian Aboriginal Literature第18页
        2.2.4 Chinese Scholars’ Interpretations of Australian Aboriginal Literature第18-19页
    2.3 Studies on Benang at Home and Abroad第19-22页
        2.3.1 International Studies on Benang第19-21页
        2.3.2 Domestic Studies on Benang第21-22页
Chapter 3 Theoretical Framework第22-31页
    3.1 Introduction to Literary Pragmatics第22-23页
    3.2 Key Definitions in Literary Pragmatics that are Related to the Study第23-29页
        3.2.1 Cognitive Context第23-25页
        3.2.2 Relevance Theory第25-27页
        3.2.3 Cooperative Principle第27-29页
    3.3 Text Analysis第29页
    3.4 Relationship between Literary Pragmatics, Cognitive Context, Relevance Theory,Cooperative Principle and Text Analysis第29-31页
Chapter 4 Text Analysis of Benang第31-56页
    4.1 Macroscopic Role of Australian Aboriginal History, Culture and Cognitive Mode inInterpreting Benang第31-39页
        4.1.1 Aboriginal History第31-36页
        4.1.2 Aboriginal Culture第36-38页
        4.1.3 Aboriginal Cognitive Mode第38-39页
    4.2 Language Strategies Used to Construct the Coherence of Benang from the Perspective ofRelevance Theory第39-47页
        4.2.1 Weakening Time第40-41页
        4.2.2 Alternant Uses of the Present Tense and the Past Tense第41-42页
        4.2.3 Uncertainty of Personal Pronouns第42-45页
        4.2.4 Non-equivalence of Vocative Expressions第45-46页
        4.2.5 Metaphorical Expressions第46-47页
    4.3 Textual Strategies Used in Benang to Construct the Colonial History on the Basis ofCooperative Principle in Literary Pragmatics第47-56页
        4.3.1 Violating the Maxim of Quality第48-50页
        4.3.2 Violating the Maxim of Quantity第50-52页
        4.3.3 Violating the Maxim of Relevance第52-54页
        4.3.4 Violating the Maxim of Manner第54-56页
Chapter 5 Conclusion第56-59页
    5.1 Major Findings of the Study第56-57页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Study第57-59页
References第59-63页
Acknowledgements第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:尤多拉·韦尔蒂《乐观者的女儿》的女性主义解读
下一篇:布迪厄社会学视角下加里·史耐德英译寒山诗研究