首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

从传统到现代--晚清四大小说期刊中翻译小说的“现代性”

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
序言第8-18页
    一 翻译小说与现代性第8-13页
    二 追寻现代性第13-18页
第一章 纵向梳理:从白话传统出发第18-29页
    第一节 说书人声口的新用第19-21页
    第二节 根深蒂固的传统审美观第21-25页
    第三节 日趋丰富的白话翻译小说第25-29页
第二章 纵向梳理:从文言传统出发第29-38页
    第一节 笔记体小说的移用第29-31页
    第二节 与文言小说之巅的较量第31-33页
    第三节 文言译介小说的现代发展第33-38页
第三章 截面分析:启蒙现代性第38-46页
    第一节 科学的想象第38-40页
    第二节 商业的力量第40-42页
    第三节 法律的推崇第42-43页
    第四节 人权的张扬第43-46页
第四章 截面分析:审美现代性第46-57页
    第一节 正义与神化第46-48页
    第二节 婚姻与自由第48-50页
    第三节 科学与进步第50-52页
    第四节 发展与失落第52-57页
结语第57-59页
参考书目第59-64页
附录1:晚清四大小说期刊中的白话翻译小说第64-65页
附录2:晚清四大期刊中的文言翻译小说第65-67页
攻读学位期间公开发表的论文第67-68页
后记第68-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:赤拟谷盗磷化氢抗性品系微卫星多态性缺失及其位点的序列分析
下一篇:激光干涉成像粒子尺寸测量实验研究