首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

融合统计机器翻译特征的蒙汉神经网络机器翻译技术

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
第一章 绪论第12-17页
    1.1 研究的背景及意义第12-13页
    1.2 相关研究工作第13-14页
    1.3 本文的研究内容第14-15页
    1.4 论文的组织结构第15-17页
第二章 神经网络机器翻译概述第17-25页
    2.1 神经网络机器翻译第17-18页
    2.2 循环神经网络机器翻译第18-19页
    2.3 长短期记忆神经网络机器翻译第19-21页
    2.4 带门循环单元神经网络机器翻译第21-22页
    2.5 基于注意力神经网络机器翻译第22-23页
    2.6 本章小结第23-25页
第三章 蒙汉神经网络翻译技术第25-38页
    3.1 蒙汉神经网络机器翻译概述第25页
    3.2 建立蒙汉对齐词典第25-28页
    3.3 特征的定义第28-29页
    3.4 融合特征第29-35页
        3.4.1 对数线性模型第30-31页
        3.4.2 最小错误率训练第31-33页
        3.4.3 融合特征后的神经网络结构第33-35页
    3.5 实验结果与分析第35-37页
    3.6 本章小结第37-38页
第四章 神经网络机器翻译系统中的未登录词处理技术第38-44页
    4.1 未登录词处理第38-42页
        4.1.1 翻译中处理未登录词第38-40页
        4.1.2 翻译后处理未登录词第40-42页
    4.2 实验结果与分析第42-43页
    4.3 本章小结第43-44页
第五章 蒙汉神经网络机器翻译技术的实验与分析第44-55页
    5.1 实验数据第44页
    5.2 词法分析第44-47页
        5.2.1 汉文分字处理第44-45页
        5.2.2 蒙古文词干的提取第45-46页
        5.2.3 蒙古文格的附加成分处理第46-47页
        5.2.4 蒙古文的拉丁转写第47页
    5.3 实验参数的确定第47-50页
    5.4 实验结果与分析第50-54页
        5.4.1 词法分析实验结果与分析第50-52页
        5.4.2 实验结果与分析第52-54页
    5.5 本章小结第54-55页
第六章 总结与展望第55-57页
    6.1 总结第55-56页
    6.2 研究展望第56-57页
参考文献第57-60页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第60-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:网络时代下阅读方式的改变及对自主学习的影响
下一篇:建筑室内采光与绿色照明BIM技术应用研究