多元文化视域中的初中外国文学教学研究
摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
绪论 | 第7-16页 |
一、研究对象的界定 | 第7-10页 |
(一)多元与多元文化 | 第7-8页 |
(二)多元文化教育 | 第8-9页 |
(三)中学外国文学教学 | 第9-10页 |
二、国内外研究现状综述 | 第10-13页 |
(一)国外研究现状 | 第10-11页 |
(二)国内研究现状 | 第11-13页 |
(三)存在的问题和研究的趋势 | 第13页 |
三、研究方法意义、方法和创新点 | 第13-16页 |
(一)研究意义 | 第13-14页 |
(二)研究方法 | 第14页 |
(三)创新点 | 第14-16页 |
第一章 初中语文外国文学作品教学现状调查 | 第16-24页 |
第一节 外国文学作品特殊性未能凸显 | 第16-19页 |
一、外国文学作品的文化内涵被过滤 | 第17-18页 |
二、外国文学作品的创作意图被曲解 | 第18-19页 |
第二节 教师对外国文学作品的解读单一 | 第19-21页 |
一、教学观念落后 | 第19-20页 |
二、外国文学素养缺失 | 第20-21页 |
第三节 未能充分发挥外国文学的教育作用 | 第21-24页 |
一、消极的课外阅读 | 第21-22页 |
二、工具性和人文性失衡 | 第22-24页 |
第二章 初中语文外国文学作品多元性分析 | 第24-37页 |
第一节 语言层面的多元性分析 | 第25-28页 |
一、中外语言的不同特点 | 第25-26页 |
二、翻译中的直译和意译 | 第26-27页 |
三、翻译文学的价值和意义 | 第27-28页 |
第二节 文学层面的多元性分析 | 第28-33页 |
一、主题呈现 | 第28-30页 |
二、人物塑造 | 第30-31页 |
三、文体选择 | 第31-33页 |
第三节 文化层面的多元性分析 | 第33-37页 |
一、思维方式 | 第34-35页 |
二、价值取向 | 第35页 |
三、人文思想 | 第35-36页 |
四、科学精神 | 第36-37页 |
第三章 初中语文外国文学作品多元文化教学方法 | 第37-45页 |
第一节 了解文本的相关背景 | 第37-39页 |
一、理解文本背景 | 第37-38页 |
二、了解文本作者 | 第38-39页 |
第二节 比较思维和视野的培养 | 第39-41页 |
一、文化观念的疏通 | 第39-40页 |
二、比较研究方法的融合 | 第40-41页 |
第三节 多元性的文本解读 | 第41-43页 |
一、文化储备 | 第42页 |
二、另辟蹊径 | 第42-43页 |
第四节 开发利用名著导读系统 | 第43-45页 |
一、外国名著选录统计 | 第43-44页 |
二、开发的目的及途径 | 第44-45页 |
结束语 | 第45-46页 |
参考文献 | 第46-48页 |
附录一 调查问卷(教师卷) | 第48-49页 |
附录二 调查问卷(学生卷) | 第49-50页 |
附录三 人教版初中外国文学作品分册统计 | 第50-53页 |
附录四 教学案例 | 第53-55页 |
后记 | 第55-56页 |