首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

基于统计的汉英机器翻译技术的研究

图目录第1-9页
表目录第9-10页
摘要第10-12页
ABSTRACT第12-14页
第一章 绪论第14-22页
 §1.1 机器翻译的发展历史第14-15页
 §1.2 国内外的机器翻译研究第15-16页
 §1.3 基于规则的机器翻译方法第16页
 §1.4 统计机器翻译第16-19页
     ·当前统计机器翻译的研究概况第18-19页
     ·统计机器翻译的优点和不足第19页
 §1.5 本文的主要工作和贡献第19-20页
 §1.6 本文的组织结构第20-22页
第二章 统计机器翻译方法研究现状第22-34页
 §2.1 基于信源信道思想的统计机器翻译方法第22-30页
     ·IBM的统计机器翻译方法第23-28页
     ·CMU(卡内基梅隆大学)的工作第28-29页
     ·约翰·霍普金斯大学(JHU)的统计机器翻译夏季研讨班第29页
     ·Yamada和Knight的工作——基于句法的统计翻译模型第29页
     ·Och等人的工作第29-30页
 §2.2 基于最大熵思想的统计机器翻译方法第30-32页
     ·直接的最大熵模型第31-32页
 §2.3 构造统计机器翻译系统的主要任务第32-33页
 §2.4 本章总结第33-34页
第三章 基于IBM对齐模型的汉英统计机器翻译第34-55页
 §3.1 引言第34页
 §3.2 统计机器翻译开发过程第34-36页
     ·对语料进行预处理第35-36页
 §3.3 基于统计的汉英机器翻译系统架构第36-38页
     ·IBM对齐模型和模型4第36-38页
 §3.4 构建翻译模型第38-52页
     ·构建翻译模型的原理第38-42页
     ·构建汉英翻译模型及其改进第42-52页
 §3.5 构建语言模型第52-54页
 §3.6 本章总结第54-55页
第四章 基于IBM对齐模型的搜索算法的设计与实现第55-70页
 §4.1 基于动态规划的beam搜索算法的研究与实现第55-58页
     ·Held and Karp处理货郎担问题的算法第55-56页
     ·统计机器翻译中的基于动态规划的beam搜索算法第56-57页
     ·beam搜索的剪枝技术第57-58页
 §4.2 A*搜索算法在汉英统计机器翻译中的实现与改进第58-64页
     ·搜索图的构建第58-59页
     ·对结点评分第59-60页
     ·基于启发式函数的A*搜索算法及改进第60-64页
 §4.3 实验及分析第64-69页
     ·Beam搜索算法和A*搜索算法翻译结果的对比第65-66页
     ·汉语词的候选英语单词范围的影响第66-67页
     ·设定A*搜索算法中假设队列长度第67页
     ·A*搜索算法在汉英统计机器翻译中的启发策略第67-69页
 §4.4 本章小结第69-70页
第五章 基于短语对齐模型的汉英统计机器翻译第70-85页
 §5.1 单词对齐模型的缺陷分析第70-71页
 §5.2 采用短语对齐模型对单词对齐模型进行改进第71页
 §5.3 提高训练语料单词对齐的准确率第71-77页
     ·采用Viterbi对齐优化单词对齐第73-74页
     ·采用ISA进行单词对齐和短语抽取第74-76页
     ·Viterbi对齐和ISA方法相结合第76-77页
 §5.4 使用词性标注信息构建对齐模板第77-80页
     ·抽取模板和短语第78-80页
 §5.5 翻译过程的实现第80-82页
     ·设计对齐模板参数第82页
 §5.6 实验及分析第82-84页
 §5.7 本章总结第84-85页
结束语第85-88页
致谢第88-89页
作者在攻读硕士学位期间发表的论文第89-90页
参考文献第90-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:湖南FDI环境污染和环境规制的实证分析
下一篇:大型竞赛体育场馆赛后经营与利用的研究