| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| 摘要 | 第10-13页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第13-19页 |
| ·Research Background | 第13-15页 |
| ·Research Objective | 第15-17页 |
| ·Overall Organization | 第17-19页 |
| Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第19-25页 |
| ·Studies of Literary Translation in the Late Qing Dynasty | 第19-21页 |
| ·Studies of Translation History | 第19-20页 |
| ·Relevant Studies of Literary Translation | 第20-21页 |
| ·Relevant Studies of Translation of Detective Stories | 第21-23页 |
| ·Summary | 第23-25页 |
| Chapter Three POLYSYSTEM THEORY | 第25-35页 |
| ·Main Source of Polysystem Theory | 第25-26页 |
| ·Key Notions in Polysystem Theory | 第26-32页 |
| ·System and Polysystem | 第26-28页 |
| ·Repertoire | 第28页 |
| ·Intra- and Inter-relations | 第28-29页 |
| ·Three Pairs of Opposite Notions | 第29-32页 |
| ·Canonized strata versus non-canonized strata | 第29-30页 |
| ·Center versus periphery | 第30-31页 |
| ·Primary type versus secondary type | 第31-32页 |
| ·Polysystem Theory and Translation Studies | 第32-34页 |
| ·Polysystem Theory in Translation Studies | 第32-33页 |
| ·Comments and Criticism on Polysystem Theory | 第33-34页 |
| ·Summary | 第34-35页 |
| Chapter Four POLYSYSTEMIC INTERPRETATION OF TRANSLATION OF DETECTIVE STORIES | 第35-62页 |
| ·Causes of Translating Foreign Novels | 第35-42页 |
| ·Social Background | 第35-37页 |
| ·Changes in Literature | 第37-42页 |
| ·Traditional Chinese literature Polysystem | 第37-39页 |
| ·Elevation of position of novels | 第39-41页 |
| ·Translation of foreign novels | 第41-42页 |
| ·Causes of Choosing Detective Stories | 第42-46页 |
| ·Detective Stories and Traditional Chinese "Case Stories" | 第42-43页 |
| ·Translators hoping to enlighten the Chinese People | 第43-44页 |
| ·Catering to Chinese Commons' needs to learn from/about the west | 第44-45页 |
| ·Remuneration System | 第45-46页 |
| ·Translation of Sherlock Holmes | 第46-48页 |
| ·Sir Arthur Conan Doyle and Sherlock Holmes | 第46-47页 |
| ·Translation of Sherlock Holmes | 第47-48页 |
| ·Features of Translation of Sherlock Holmes | 第48-56页 |
| ·Omission and Expansion | 第48-50页 |
| ·Fabrication | 第50-51页 |
| ·Domestication | 第51-52页 |
| ·Classical Chinese or Vernacular Chinese | 第52-53页 |
| ·Female Images | 第53-55页 |
| ·Copyright and Others | 第55-56页 |
| ·Translated Detective Stories: from Periphery to the Center | 第56-60页 |
| ·Position of translated literature in the literary Polysystem | 第57-59页 |
| ·Causes of translated literature in the center of literary Polysystem | 第59-60页 |
| ·Summary | 第60-62页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第62-64页 |
| WORKS CITED | 第64-67页 |