首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--近代文学(1840~1919年)论文

福尔摩斯走进中国—多元系统视角下的晚清侦探小说翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第1-8页
Abstract第8-10页
摘要第10-13页
Chapter One INTRODUCTION第13-19页
   ·Research Background第13-15页
   ·Research Objective第15-17页
   ·Overall Organization第17-19页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第19-25页
   ·Studies of Literary Translation in the Late Qing Dynasty第19-21页
     ·Studies of Translation History第19-20页
     ·Relevant Studies of Literary Translation第20-21页
   ·Relevant Studies of Translation of Detective Stories第21-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter Three POLYSYSTEM THEORY第25-35页
   ·Main Source of Polysystem Theory第25-26页
   ·Key Notions in Polysystem Theory第26-32页
     ·System and Polysystem第26-28页
     ·Repertoire第28页
     ·Intra- and Inter-relations第28-29页
     ·Three Pairs of Opposite Notions第29-32页
       ·Canonized strata versus non-canonized strata第29-30页
       ·Center versus periphery第30-31页
       ·Primary type versus secondary type第31-32页
   ·Polysystem Theory and Translation Studies第32-34页
     ·Polysystem Theory in Translation Studies第32-33页
     ·Comments and Criticism on Polysystem Theory第33-34页
   ·Summary第34-35页
Chapter Four POLYSYSTEMIC INTERPRETATION OF TRANSLATION OF DETECTIVE STORIES第35-62页
   ·Causes of Translating Foreign Novels第35-42页
     ·Social Background第35-37页
     ·Changes in Literature第37-42页
       ·Traditional Chinese literature Polysystem第37-39页
       ·Elevation of position of novels第39-41页
       ·Translation of foreign novels第41-42页
   ·Causes of Choosing Detective Stories第42-46页
     ·Detective Stories and Traditional Chinese "Case Stories"第42-43页
     ·Translators hoping to enlighten the Chinese People第43-44页
     ·Catering to Chinese Commons' needs to learn from/about the west第44-45页
     ·Remuneration System第45-46页
   ·Translation of Sherlock Holmes第46-48页
     ·Sir Arthur Conan Doyle and Sherlock Holmes第46-47页
     ·Translation of Sherlock Holmes第47-48页
   ·Features of Translation of Sherlock Holmes第48-56页
     ·Omission and Expansion第48-50页
     ·Fabrication第50-51页
     ·Domestication第51-52页
     ·Classical Chinese or Vernacular Chinese第52-53页
     ·Female Images第53-55页
     ·Copyright and Others第55-56页
   ·Translated Detective Stories: from Periphery to the Center第56-60页
     ·Position of translated literature in the literary Polysystem第57-59页
     ·Causes of translated literature in the center of literary Polysystem第59-60页
   ·Summary第60-62页
Chapter Five CONCLUSION第62-64页
WORKS CITED第64-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:演说文本的及物过程分布特征分析--基于美国总统就职演说的实证研究
下一篇:奥运会安保官兵的心理健康与应对方式的相关性及干预研究