首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

基于最大熵的机器翻译研究与实现

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
第一章 绪论第11-21页
    1.1 研究背景及意义第11-12页
    1.2 国内外研究现状第12-19页
        1.2.1 机器翻译的发展和现状第12-14页
        1.2.2 机器翻译的方法概述第14-18页
        1.2.3 最大熵方法处理自然语言的现状第18-19页
    1.3 研究目标和内容第19页
    1.4 本文组织结构第19-21页
第二章 相关技术介绍第21-34页
    2.1 统计机器翻译概述第21-29页
        2.1.1 统计机器翻译方法分析第21-23页
        2.1.2 统计机器翻译中的模型第23-27页
        2.1.3 统计机器翻译框架第27-29页
    2.2 基于最大熵的统计机器翻译第29-31页
        2.2.1 最大熵方法概述第29-30页
        2.2.2 基于最大熵的统计机器翻译第30-31页
    2.3 机器翻译的自动测评方法第31-33页
    2.4 本章小结第33-34页
第三章 基于词频的SKIP语言模型第34-48页
    3.1 统计语言模型第34-36页
        3.1.1 n-gram语言模型第34-35页
        3.1.2 语言模型存在的问题第35-36页
    3.2 N-GRAM模型的平滑技术研究第36-39页
        3.2.1 加法平滑法第36页
        3.2.2 回退平滑法第36-38页
        3.2.3 插值平滑法第38页
        3.2.4 平滑技术分析第38-39页
    3.3 基于词频的SKIP语言模型及平滑技术第39-43页
        3.3.1 skip语言模型构建过程第39-43页
        3.3.2 skip语言模型的平滑技术第43页
    3.4 实验和结果分析第43-47页
        3.4.1 评测指标第43-44页
        3.4.2 实验和分析第44-47页
    3.5 本章小结第47-48页
第四章 针对维汉统计机器翻译的最大熵模型第48-64页
    4.1 通用统计机器翻译最大熵模型第48-54页
        4.1.1 基于短语的翻译模型第48-53页
        4.1.2 其他特征第53-54页
    4.2 面向维-汉翻译的最大熵模型第54-62页
        4.2.1 维汉翻译的难点第54-56页
        4.2.2 基于词素的维汉短语翻译模型第56-62页
        4.2.3 其他特征的使用第62页
    4.3 实验和分析第62-63页
    4.4 本章小结第63-64页
第五章 基于最大熵的维汉翻译系统的设计与实现第64-78页
    5.1 总体设计方案第64-73页
        5.1.1 各层模块功能介绍第65-67页
        5.1.2 维汉翻译流程第67-68页
        5.1.3 系统中重要功能工具第68-73页
    5.2 系统展示第73-77页
        5.2.1 语料数据第73页
        5.2.2 系统运行环境第73页
        5.2.3 系统界面及使用介绍第73-75页
        5.2.4 翻译效果第75-77页
    5.3 本章小结第77-78页
第六章 总结与展望第78-80页
    6.1 总结第78-79页
    6.2 展望第79-80页
致谢第80-81页
参考文献第81-86页
攻硕期间取得的研究成果第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:双色红外成像系统关键技术研究
下一篇:移动游戏快速开发平台设计与实现