统计机器翻译中源语言语句调序方法的研究
| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 1 引言 | 第11-15页 |
| 1.1 研究背景和意义 | 第11页 |
| 1.2 国内外研究现状 | 第11-13页 |
| 1.3 论文研究内容 | 第13-14页 |
| 1.4 论文组织结构 | 第14-15页 |
| 2 基于短语结构的调序方法 | 第15-23页 |
| 2.1 现有调序规则集介绍 | 第16-17页 |
| 2.2 对现有调序规则集的扩展 | 第17-19页 |
| 2.3 基于短语结构的调序方法的实现 | 第19-23页 |
| 3 基于依存结构的调序方法 | 第23-49页 |
| 3.1 基于依存结构的调序框架 | 第23-25页 |
| 3.2 中-英统计机器翻译中的应用 | 第25-31页 |
| 3.3 中-日统计机器翻译中的应用 | 第31-37页 |
| 3.4 日-中统计机器翻译中的应用 | 第37-42页 |
| 3.5 基于依存结构的调序方法的实现 | 第42-49页 |
| 3.5.1 中-英、中-日方向上的实现 | 第43-45页 |
| 3.5.2 日-中方向上的实现 | 第45-49页 |
| 4 评测实验及结果分析 | 第49-59页 |
| 4.1 实验设置 | 第49-51页 |
| 4.1.1 数据集 | 第49-50页 |
| 4.1.2 实验工具 | 第50页 |
| 4.1.3 评测标准 | 第50-51页 |
| 4.2 基于短语结构的调序实验 | 第51-52页 |
| 4.3 基于依存结构的调序实验 | 第52-59页 |
| 4.3.1 中-英方向上的实验结果与分析 | 第52-55页 |
| 4.3.2 中-日方向上的实验结果与分析 | 第55-57页 |
| 4.3.3 日-中方向上的实验结果与分析 | 第57-59页 |
| 5 句法分析器比较实验 | 第59-67页 |
| 5.1 相关研究 | 第59-60页 |
| 5.2 比较实验中的句法分析器及评测指标 | 第60-61页 |
| 5.3 比较实验结果 | 第61-67页 |
| 6 结论与展望 | 第67-69页 |
| 参考文献 | 第69-75页 |
| 作者简历 | 第75-79页 |
| 学位论文数据集 | 第79页 |