首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

《小说月报》(1921-1922)的译介文学研究

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
前言第9-10页
第一章 《小说月报》(1921-1922)的译介文学内容第10-74页
   ·译介文学概况第10-13页
   ·外国文学作品的翻译第13-46页
     ·从翻译作品涉及的国别分析(包括专号)第14-19页
     ·以文学体裁分类分析第19-46页
   ·外国文学概观、文坛现状、文学研究和文学理论的译介及相关讨论第46-63页
     ·“国别文学概观”类第47-49页
     ·“文坛现状”类第49-55页
     ·“文学研究”类第55-56页
     ·“文学理论”类第56-59页
     ·关于“主义”的讨论第59-63页
   ·外国文学家评传的译介第63-68页
     ·从作者(译者)角度分析第65-67页
     ·从作家派别角度分析第67-68页
   ·《海外文坛消息》栏目的内容概析第68-73页
     ·作品信息第69-70页
     ·作家信息第70-71页
     ·文学奖第71页
     ·文坛状况第71-72页
     ·文学活动第72-73页
   ·外国文学书报介绍第73-74页
第二章 《小说月报》(1921-1922)译介文学的编辑方针第74-84页
   ·译介文学的编辑格局第74-77页
   ·沈雁冰的个人译介内容及其译介观第77-84页
     ·沈雁冰的个人译介内容第77-81页
     ·沈雁冰的个人译介观第81-84页
结语第84-85页
参考文献第85-87页
个人简历第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:唐宋时期湘桂交通走廊与湘桂毗邻地区发展初探
下一篇:农村劳动力转移“钟摆现象”的研究