首页--文学论文--世界文学论文--文学史、文学思想史论文

译介学视角下的《圣经》汉译史

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-13页
CHAPTER 1 A brief description of the relation between Chinese Ideologies and Chinese Bible Translation第13-15页
CHAPTER 2 General introduction of Bible dissemination and translation in China第15-29页
   ·On the general history of Christianity dissemination in China第15-17页
   ·Eminent translators, versions and some translation strategies of respective period第17-29页
     ·eminent translators, versions and some translation strategies of respective period第17-21页
     ·Problems during Bible dissemination and translation in China第21-29页
CHAPTER 3 Philosophical foundation—Mutual working and Transformation of cultural exchanges第29-42页
   ·Panorama of cultural communications between the West and China in Later Ming and Early Qing Period第29-33页
   ·Comments on cultural exchanges between China and the West in later Ming and early Qing period by scholars both at home and abroad第33-34页
   ·Mutual Working and Transformation of cultural dissemination theory第34-39页
   ·Positive influence of culture exchanges between east and west in the perspective of Mutual Working and Transformation theory第39-40页
   ·A new round cultural exchange between the West and China in the context of globalization第40-42页
CHAPTER 4 Chinese Bible translation in the perspective of media-translatology第42-57页
   ·Cultural shift in translation第42-44页
   ·Chinese Bible translation in perspective of Media-translatology第44-57页
     ·Media-translatology第44-45页
     ·The ways in which it differ from traditional translation studies第45-47页
     ·Influence of Chinese Bible translation on Chinese culture in the context of media-translatology第47-54页
     ·Chinese Bible translation and distribution at the present age第54-57页
CHAPTER 5第57-63页
 Conclusion第57-63页
BIBLIOGRAPHY第63-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:一种电路设计子图搜索算法的研究与实现
下一篇:基于元数据的生态研究数据管理研究