| 中文提要 | 第1-4页 |
| 英文提要 | 第4-5页 |
| 正文 | 第5-39页 |
| 引言 | 第5-7页 |
| 第一节 俄罗斯中国古代文论研究鸟瞰 | 第7-12页 |
| (一) 背景 | 第7-10页 |
| (二) 现状 | 第10-12页 |
| 第二节 阐释与误读—对俄译中国古代文论及研究阐释的评析 | 第12-29页 |
| (一) 翻译——话语转换中的误读 | 第14-23页 |
| 1 标题的对译 | 第14-18页 |
| 2 术语的困惑 | 第18-23页 |
| (二) 论述——意义阐释中的误读 | 第23-29页 |
| 1 文化意向与误读 | 第23-26页 |
| 2 诗歌用典与误读 | 第26-27页 |
| 3 思维定势与误读 | 第27-29页 |
| 第三节 俄罗斯中国古代文论翻译与研究的成绩和不足 | 第29-37页 |
| 第四节 中国古代文论研究走向世界的世纪展望 | 第37-39页 |
| 结束语 | 第39-40页 |
| 参考文献 | 第40-41页 |