首页--文学论文--世界文学论文--作品评论和研究论文--民间文学论文

大陆近代来华西人旅藏游记的出版与利用研究(2001-2015)

中文摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-10页
绪论第10-22页
    一、选题第10-11页
    二、研究现状第11-16页
    三、研究思路第16页
    四、史料来源与概念界定第16-19页
    五、研究方法第19-20页
    六、创新之处第20-22页
第一章 近代来华西人旅藏游记在大陆的出版(2001-2015)第22-46页
    第一节 十五年来大陆西人旅藏游记出版状况第23-36页
        一、著者第23-30页
        二、编译校队伍第30-34页
        三、主要的出版社第34-36页
    第二节 西人旅藏游记的出版史定位第36-44页
        一、1949年以前的旅藏游记出版第36-39页
        二、1949-2000年出版的旅藏游记第39-41页
        三、十五年来出版的西人旅藏游记第41-44页
    本章小结第44-46页
第二章 学界对相关旅藏游记的利用情况第46-70页
    第一节 利用游记的主要作者群第46-52页
        一、作者群的区域分布第46-49页
        二、作者群的学术网络第49-52页
    第二节 对游记利用内容的分析:对《叩响雪域高原的门扉》、《西藏扎什伦布寺访问记》的综合考察第52-69页
        一、利用的主要原因分析第52-54页
        二、游记利用的主要分布第54-69页
    本章小结第69-70页
第三章 全球地域化:西人旅藏游记中的藏传佛教寺庙(以塔尔寺为中心的考察)第70-90页
    第一节 西人旅藏游记中对塔尔寺的记载第70-79页
        一、宗喀巴大师及其传说第72-74页
        二、塔尔寺神树第74-76页
        三、异域风情的朝拜者第76-77页
        四、塔尔寺整体的形象第77-79页
    第二节 西人旅藏游记中的塔尔寺特点与价值第79-88页
        一、西人游记中的塔尔寺特点第80-85页
        二、西人游记中的塔尔寺形象价值第85-88页
    本章小结第88-90页
第四章 专有名词翻译问题:关于译名的规范与统一——以人名翻译为例第90-112页
    第一节 相关译名的规范与统一:以人名为中心的分析第90-101页
    第二节 译名统一与人物形象的建构第101-106页
    第三节 专有名词翻译的规范化第106-110页
        一、专有名词翻译的问题第107-109页
        二、规范化的门径第109-110页
    本章小结第110-112页
第五章 近代来华西人旅藏游记出版的进一步思考第112-120页
    第一节 近代西人旅藏游记的深度开发第112-116页
    第二节 关于西人旅藏游记出版的反思第116-119页
    本章小结第119-120页
结语第120-122页
附录一:近代以来大陆出版或出刊的旅藏游记情况汇总表(2000年以前)第122-128页
附录二:近十五年来出版的涉藏游记(2000—2015)第128-132页
附录三:尚未汉译出版的近代来华西人旅藏游记(部分)第132-136页
参考文献第136-146页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第146-148页
致谢第148-150页
个人简历第150-154页

论文共154页,点击 下载论文
上一篇:《文献通考·乐考》史料价值研究
下一篇:“一月风暴”下福建省“夺权运动”研究