清末留日学生的跨文化传播--《译书汇编》与《游学译编》
内容摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
第一章 绪论 | 第10-16页 |
第一节 问题的缘起 | 第10-12页 |
第二节 学术史回顾 | 第12-15页 |
一、有关《译书汇编》的具体研究情况 | 第12-14页 |
二、有关《游学译编》的具体研究情况 | 第14-15页 |
第三节 研究方法和资料来源 | 第15-16页 |
第二章 《译书汇编》与《游学译编》创刊的社会背景 | 第16-22页 |
第一节 留日热潮与留日刊物的出现 | 第16-19页 |
一、留日热潮的兴起 | 第16-17页 |
二、留日学生的译书与出版 | 第17-19页 |
第二节 《译书汇编》与《游学译编》的创办 | 第19-22页 |
一、“励志会”与“译书汇编社” | 第19-20页 |
二、湖南留日学生与《游学译编》 | 第20-22页 |
第三章 《译书汇编》管窥 | 第22-41页 |
第一节 《译书汇编》的办刊宗旨 | 第22-24页 |
第二节 刊物内容之分析 | 第24-41页 |
一、第一阶段:初创时期 | 第24-28页 |
二、第二阶段:衍变时期 | 第28-37页 |
三、第三阶段:从译述到立论时期 | 第37-41页 |
第四章 《游学译编》探微 | 第41-51页 |
第一节 办刊宗旨分析 | 第41-42页 |
第二节 《游学译编》之内容探讨 | 第42-51页 |
一、办刊体例 | 第42-44页 |
二、主要内容 | 第44-51页 |
第五章 两刊之比较分析 | 第51-57页 |
第一节 宗旨之异同与思想之转变 | 第51-53页 |
第二节 内容上的异同与时代背景的联系 | 第53-57页 |
一、译作的“殊途”与“同归” | 第53-54页 |
二、侧重点随时代变化而变化 | 第54-57页 |
第六章 两份刊物出版发行情况的比较 | 第57-64页 |
第一节 资金来源 | 第57-60页 |
一、《译书汇编》的经费来源 | 第57-58页 |
二、《游学译编》的经费来源 | 第58-60页 |
第二节 发行网络(代派所) | 第60-62页 |
一、《译书汇编》的发行网络 | 第60-61页 |
二、《游学译编》的销售网点 | 第61-62页 |
第三节、刊物发行对社会的影响 | 第62-64页 |
一、在留日学生内部的影响 | 第62页 |
二、对读者的启迪作用 | 第62-64页 |
第七章 代结论:从两刊之发行看中日跨文化传播 | 第64-67页 |
参考文献 | 第67-70页 |
致谢 | 第70页 |