对太宰治《人间失格》中的心理描写的翻译比较--以林少华和施小炜的中文译本为例
論文要旨 | 第3-5页 |
论文摘要 | 第5页 |
序論 | 第7-12页 |
一、研究の目的 | 第7页 |
二、研究対象と研究方法 | 第7-9页 |
(一)研究対象 | 第7-8页 |
(二)研究方法 | 第8-9页 |
三、『人間失格』の中国語訳本についての先行研究 | 第9-12页 |
第一章 太宰治の『人間失格』について | 第12-16页 |
第一節 太宰治と『人間失格』 | 第12页 |
第二節 『人間失格』について | 第12-16页 |
(一)『人間失格』のあらすじ | 第12-13页 |
(二)主要な登場人物 | 第13-14页 |
(三)『人間失格』の研究価値 | 第14-16页 |
第二章 直接的な心理描写の訳文についての比較 | 第16-26页 |
第一節 直接的な心理描写の定義及び実例の選択基準 | 第16页 |
第二節 実例の比較 | 第16-26页 |
第三章 間接的な心理描写の訳文についての比較 | 第26-48页 |
第一節 間接的な心理描写の定義及び実例の選択基準 | 第26页 |
第二節 肖像描写による間接的な心理描写の実例比較 | 第26-32页 |
第三節 会話描写による間接的な心理描写の実例比較 | 第32-39页 |
第三節 行動描写による間接的な心理描写の実例比較 | 第39-44页 |
第五節 情景描写による間接的な心理描写の実例比較 | 第44-48页 |
結論 | 第48-50页 |
参考文献 | 第50-52页 |
謝辞 | 第52-53页 |
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第53页 |