首页--文学论文

对太宰治《人间失格》中的心理描写的翻译比较--以林少华和施小炜的中文译本为例

論文要旨第3-5页
论文摘要第5页
序論第7-12页
    一、研究の目的第7页
    二、研究対象と研究方法第7-9页
        (一)研究対象第7-8页
        (二)研究方法第8-9页
    三、『人間失格』の中国語訳本についての先行研究第9-12页
第一章 太宰治の『人間失格』について第12-16页
    第一節 太宰治と『人間失格』第12页
    第二節 『人間失格』について第12-16页
        (一)『人間失格』のあらすじ第12-13页
        (二)主要な登場人物第13-14页
        (三)『人間失格』の研究価値第14-16页
第二章 直接的な心理描写の訳文についての比較第16-26页
    第一節 直接的な心理描写の定義及び実例の選択基準第16页
    第二節 実例の比較第16-26页
第三章 間接的な心理描写の訳文についての比較第26-48页
    第一節 間接的な心理描写の定義及び実例の選択基準第26页
    第二節 肖像描写による間接的な心理描写の実例比較第26-32页
    第三節 会話描写による間接的な心理描写の実例比較第32-39页
    第三節 行動描写による間接的な心理描写の実例比較第39-44页
    第五節 情景描写による間接的な心理描写の実例比較第44-48页
結論第48-50页
参考文献第50-52页
謝辞第52-53页
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《狼厅》中边缘人物的新历史主义解读
下一篇:从心理学视角试析《银河铁道之夜》主人公的内心变化