首页--文学论文

从生态女性主义看小说《一生》中女性与自然的关系

中文摘要第4-5页
Résumé第6-8页
Remerciements第8-11页
Introduction第11-13页
Chapitre Ⅰ L’écoféminisme et les études littéraires第13-22页
    1.1. Développement et principales idées de l’écoféminisme第13-18页
        1.1.1 Le développement de l’écoféminisme第13-15页
        1.1.2 Les idées principales de l’écoféminisme第15-16页
        1.1.3 Des écoféministes importants et leurs idées principales第16-18页
    1.2 La critique écoféministe dans la littérature第18-22页
        1.2.1 Les méthodes de la critique écoféministe第19-21页
        1.2.2 La signification de la critique écoféministe第21-22页
Chapitre Ⅱ Le lien de symbole entre la femme et la nature dans Une vie第22-36页
    2.1 La nature avec des caractères des femmes第22-24页
    2.2 Les femmes avec des caractères de la nature第24-36页
        2.2.1 Les femmes comparées à la nature第24-27页
        2.2.2 Les femmes sentimentales comme la nature sensible第27-36页
Chapitre Ⅲ Le lien de statut entre la femme et la nature dans Une vie第36-50页
    3.1 La domination des hommes sur les femmes第36-47页
        3.1.1 Les blessures du corps des femmes entra?nées par les hommes第36-41页
        3.1.2 Les blessures de l’esprit causées par les hommes第41-47页
    3.2 La souffrance vécue par la nature第47-50页
        3.2.1 L’idée patriarcale infériorise la nature第47-48页
        3.2.2 La nouvelle technologie nuit à la nature第48-50页
Chapitre Ⅳ Le lien de sortie de la misère : l’abri l’une pour l’autre第50-59页
    4.1 La consolation de la femme : nature第50-56页
        4.1.1 La nature est la source de ses joies第50-53页
        4.1.2 La nature est le témoignage de la misère de Jeanne et le lieu où lesfemmes épanchent leur malheur第53-55页
        4.1.3 L’isolation de la nature blesse profondément les femmes第55-56页
    4.2 Le protecteur de la nature : femme第56-59页
        4.2.1 Les femmes : admiratrices des paysages第56-58页
        4.2.2 Les femmes : protectrices de la nature第58-59页
Conclusion第59-61页
Notes第61-64页
Bibliographie第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:论新诗在形式上的探索经验(二十世纪上半叶)
下一篇:功能翻译理论视角下的《数字化议程2014-2017》节译报告