基于正向多约束的交互式机器翻译技术研究
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
第1章 绪论 | 第11-17页 |
1.1 研究背景及意义 | 第11页 |
1.2 国内外研究现状 | 第11-15页 |
1.3 课题的提出 | 第15-16页 |
1.4 本文的组织结构 | 第16-17页 |
第2章 交互式机器翻译 | 第17-24页 |
2.1 交互式机器翻译简述 | 第17-19页 |
2.1.1 问题描述 | 第17-18页 |
2.1.2 数学描述 | 第18-19页 |
2.2 基于词图的交互式机器翻译方法 | 第19-21页 |
2.3 基于短语的交互式机器翻译方法 | 第21-23页 |
2.3.1 翻译模型 | 第21-22页 |
2.3.2 搜索策略 | 第22-23页 |
2.4 小结 | 第23-24页 |
第3章 利用多约束改进交互式机器翻译 | 第24-32页 |
3.1 多约束的交互模式 | 第24-26页 |
3.1.1 数学描述 | 第24-25页 |
3.1.2 交互过程 | 第25-26页 |
3.2 搜索算法的改进 | 第26-27页 |
3.3 翻译假设的扩展规则 | 第27-28页 |
3.4 提高翻译假设多样性 | 第28-29页 |
3.5 正向片段得分 | 第29-30页 |
3.6 词对齐信息的利用 | 第30-31页 |
3.7 小结 | 第31-32页 |
第4章 系统的设计和实现 | 第32-42页 |
4.1 整体框架 | 第32-34页 |
4.1.1 基于短语的翻译框架 | 第32-33页 |
4.1.2 基于多约束的翻译框架 | 第33-34页 |
4.2 交互式机器翻译的模型 | 第34-39页 |
4.2.1 翻译模型 | 第34-36页 |
4.2.2 语言模型 | 第36-37页 |
4.2.3 词汇化调序模型 | 第37-39页 |
4.3 交互式机器翻译的解码策略 | 第39-40页 |
4.3.1 柱搜索解码 | 第39-40页 |
4.3.2 剪枝策略 | 第40页 |
4.4 系统实现 | 第40-41页 |
4.5 小结 | 第41-42页 |
第5章 实验及结果分析 | 第42-49页 |
5.1 实验设置 | 第42-44页 |
5.1.1 语料设置 | 第42页 |
5.1.2 语料预处理 | 第42-43页 |
5.1.3 评价指标 | 第43页 |
5.1.4 实验运行环境 | 第43-44页 |
5.2 实验结果及分析 | 第44-48页 |
5.2.1 引入不同策略的实验对比 | 第44-45页 |
5.2.2 与传统方法的实验比较 | 第45-46页 |
5.2.3 系统运行速度实验 | 第46-48页 |
5.3 小结 | 第48-49页 |
结论 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-55页 |
致谢 | 第55-56页 |
攻读硕士期间发表(含录用)的学术论文 | 第56页 |