| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-8页 |
| 引言 | 第8-16页 |
| ·研究的目的和意义 | 第8-9页 |
| ·语码转换及博客的研究动态 | 第9-11页 |
| ·语码转换的相关概念及其研究状况 | 第9-10页 |
| ·博客的相关概念及其研究状况 | 第10-11页 |
| ·研究理论、方法及语料说明 | 第11-15页 |
| ·研究理论和研究方法的说明 | 第11-14页 |
| ·语料来源 | 第14-15页 |
| ·本文的主要内容 | 第15-16页 |
| 1. 中文博客里“英汉语码转换”的形态句法特征 | 第16-29页 |
| ·语料统计及对统计结果的解析 | 第16-20页 |
| ·对语料搜集过程中几点问题的说明 | 第16-18页 |
| ·统计结果解析 | 第18-20页 |
| ·嵌入词汇“在英汉句内语码转换句”里的形态句法特征 | 第20-29页 |
| ·嵌入名词及其语言岛的形态句法特征 | 第20-23页 |
| ·嵌入动词及其语言岛的形态句法特征 | 第23-26页 |
| ·嵌入形容词及其语言岛的形态句法特征 | 第26-29页 |
| 2. 中文博客里“英汉语码转换”的语用功能 | 第29-43页 |
| ·英汉语码转换在中文博客里的语用价值 | 第29-43页 |
| ·英汉语码转换是对语言现实的顺应 | 第29-33页 |
| ·英汉语码转换是对社会规约的顺应 | 第33-35页 |
| ·英汉语码转换是对交际者心理动机的顺应 | 第35-40页 |
| ·中文博客里英汉语码转换的特殊功能 | 第40-43页 |
| 3. 余论 | 第43-46页 |
| ·对语码转换现象的态度 | 第43-44页 |
| ·对语言政策及语言规范的建议 | 第44-45页 |
| ·本文的缺点及对后续研究的建议 | 第45-46页 |
| 致谢 | 第46-47页 |
| 参考文献 | 第47-49页 |
| 附录 | 第49-56页 |
| 攻读学位期间发表的论文 | 第56页 |