| 摘要 | 第5-7页 | 
| Abstract | 第7-8页 | 
| 第一章 绪论 | 第13-19页 | 
| 1.1 研究背景及意义 | 第13-14页 | 
| 1.2 国内外研究现状 | 第14-17页 | 
| 1.2.1 命名实体识别 | 第14-15页 | 
| 1.2.2 命名实体对齐 | 第15-17页 | 
| 1.3 论文的研究内容 | 第17-18页 | 
| 1.4 论文的组织结构 | 第18-19页 | 
| 第二章 老挝语实体特征及相关问题概述 | 第19-29页 | 
| 2.1 老挝语实体特征 | 第19-21页 | 
| 2.1.1 老挝语人名特征 | 第19页 | 
| 2.1.2 老挝语地名特征 | 第19页 | 
| 2.1.3 老挝语组织机构名特征 | 第19-20页 | 
| 2.1.4 老挝语人名、地名和组织机构名指示词 | 第20-21页 | 
| 2.2 条件随机场模型 | 第21-23页 | 
| 2.2.1 条件随机场模型简述 | 第21页 | 
| 2.2.2 条件随机场的模型定义 | 第21-22页 | 
| 2.2.3 条件随机场的条件概率计算 | 第22-23页 | 
| 2.3 支持向量机模型 | 第23-25页 | 
| 2.3.1 支持向量机模型简述 | 第23页 | 
| 2.3.2 最优分类超平面 | 第23-24页 | 
| 2.3.3 线性分类和线性不可分 | 第24-25页 | 
| 2.4 词向量 | 第25-28页 | 
| 2.4.1 词向量概述 | 第25页 | 
| 2.4.2 词向量训练 | 第25-27页 | 
| 2.4.3 K-means聚类 | 第27-28页 | 
| 2.5 本章小结 | 第28-29页 | 
| 第三章 融入词向量特征的CRF老挝语命名实体识别研究 | 第29-41页 | 
| 3.1 引言 | 第29-30页 | 
| 3.2 融入词向量的CRF老挝语命名实体识别 | 第30-34页 | 
| 3.2.1 词向量特征 | 第30-32页 | 
| 3.2.2 改进的加权词向量 | 第32-33页 | 
| 3.2.3 融入词向量特征的CRF识别模型 | 第33-34页 | 
| 3.3 融入词向量聚类的CRF老挝语命名实体识别 | 第34-37页 | 
| 3.4 实验 | 第37-39页 | 
| 3.4.1 数据集与评价指标 | 第37-38页 | 
| 3.4.2 实验结果 | 第38-39页 | 
| 3.5 本章小结 | 第39-41页 | 
| 第四章 融合多特征的汉老双语命名实体对齐研究 | 第41-55页 | 
| 4.1 引言 | 第41页 | 
| 4.2 对齐框架 | 第41-43页 | 
| 4.3 特征选取 | 第43-47页 | 
| 4.3.1 音译模型特征 | 第44-45页 | 
| 4.3.2 翻译模型特征 | 第45-46页 | 
| 4.3.3 互信息特征 | 第46页 | 
| 4.3.4 同现频率特征 | 第46-47页 | 
| 4.4 汉老命名实体相似度计算 | 第47-48页 | 
| 4.5 命名实体等价对的对齐 | 第48-50页 | 
| 4.5.1 阈值限定 | 第48页 | 
| 4.5.2 融入多特征的SVM对齐模型 | 第48-50页 | 
| 4.6 实验 | 第50-52页 | 
| 4.6.1 语料及评价方法 | 第50-51页 | 
| 4.6.2 实验结果及分析 | 第51-52页 | 
| 4.7 本章小结 | 第52-55页 | 
| 第五章 汉老命名实体翻译原型系统 | 第55-61页 | 
| 5.1 引言 | 第55页 | 
| 5.2 系统概述 | 第55-56页 | 
| 5.3 汉老双语命名实体词典构建 | 第56-58页 | 
| 5.3.1 语料获取及预处理 | 第56-57页 | 
| 5.3.2 构建词典 | 第57-58页 | 
| 5.4 汉老命名实体翻译系统实现 | 第58-59页 | 
| 5.5 小结 | 第59-61页 | 
| 第六章 总结与展望 | 第61-63页 | 
| 6.1 总结 | 第61-62页 | 
| 6.2 展望 | 第62-63页 | 
| 致谢 | 第63-65页 | 
| 参考文献 | 第65-71页 | 
| 附录A (攻读学位期间发表著作和科研情况) | 第71-73页 | 
| 附录B 攻读硕士期间参与项目 | 第73页 |