跨语言文本分类的研究
摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-10页 |
第1章 绪论 | 第10-12页 |
·研究背景与意义 | 第10页 |
·跨语言文本分类 | 第10-11页 |
·研究现状 | 第11页 |
·本文组织 | 第11-12页 |
第2章 相关工作和本文的研究思路 | 第12-24页 |
·文本分类概述 | 第12-18页 |
·文本分类的一般定义 | 第12页 |
·文本预处理 | 第12-13页 |
·文本的表示 | 第13-14页 |
·特征空间降维 | 第14-16页 |
·特征权重计算 | 第16-17页 |
·分类器 | 第17页 |
·测试与性能评价 | 第17-18页 |
·跨语言文本分类主要方法概述 | 第18-22页 |
·基于翻译的方法 | 第18-19页 |
·基于多语言模型的方法 | 第19页 |
·基于语言知识库的方法 | 第19-20页 |
·利用目标语言未标注文本提升 CLTC 效果 | 第20-21页 |
·其他方法 | 第21-22页 |
·对现有方法的分析 | 第22页 |
·本文研究思路的提出 | 第22-24页 |
第3章 跨语言 K 近邻文本分类算法 | 第24-32页 |
·K 近邻算法 | 第24-25页 |
·跨语言 K 近邻文本分类算法 | 第25-32页 |
·文本表示 | 第25-28页 |
·跨语言相似度计算方法 | 第28-30页 |
·类别判定 | 第30-31页 |
·算法流程 | 第31-32页 |
第4章 基于双视图主动学习的跨语言文本分类算法 | 第32-48页 |
·问题分析 | 第32-33页 |
·主动学习框架 | 第33-35页 |
·基于 SVM 的算法实现 | 第35-39页 |
·SVM 分类算法 | 第35-37页 |
·SVM 得到概率输出 | 第37-38页 |
·分类确定度的计算 | 第38-39页 |
·算法流程 | 第39页 |
·双视图主动学习算法 | 第39-48页 |
·跨语言分类问题的两种视图 | 第40-41页 |
·双视图主动学习框架 | 第41-44页 |
·算法流程 | 第44-48页 |
第5章 实验与分析 | 第48-60页 |
·数据集 | 第48-49页 |
·语料库建设 | 第48页 |
·文本预处理 | 第48-49页 |
·跨语言 K 近邻文本分类算法 | 第49-53页 |
·实验准备 | 第49-50页 |
·CLKNN 实验 | 第50-52页 |
·与 Baseline 的对比 | 第52-53页 |
·总结 | 第53页 |
·基于双视图主动学习的跨语言文本分类算法 | 第53-60页 |
·实验准备 | 第54页 |
·单视图主动学习实验 | 第54-55页 |
·双视图主动学习实验 | 第55-57页 |
·与Baseline 的对比 | 第57-59页 |
·总结 | 第59-60页 |
结论 | 第60-62页 |
参考文献 | 第62-66页 |
攻读学位期间发表论文与研究成果清单 | 第66-67页 |
致谢 | 第67页 |