首页--文化、科学、教育、体育论文--文化理论论文--文化与其他学科的关系论文

跨文化能力测试的文化特殊性--中德受试者的测试处理过程比较研究

致谢第1-5页
中文摘要第5-7页
Inhaltsangabe第7-14页
1 Einleitung第14-17页
   ·Relevanz fur die interkulturelle Germanistik第14页
   ·Forschungsinteresse and Fragestellung第14-15页
   ·Methodisches Vorgehen第15-16页
   ·Aufbau der Arbeit第16-17页
2 Begriffsklarung und theoretische Grundlagen第17-44页
   ·Interkulturelle Kompetenz第17-25页
     ·Listenmodelle第18页
     ·Strukturmodelle第18-21页
     ·Prozessmodelle第21-23页
     ·Interkulturelle Kompetenz im I~4ID第23-25页
   ·Messung interkultureller Kompetenz第25-34页
     ·Punktuelle Testverfahren第26-28页
     ·Systemisch-prozessuale Testverfahren第28-29页
     ·Inventory for Intercultural Development (I~4ID)第29-34页
       ·Situationsbeurteilungstest-Situational Judgment Test第30-31页
       ·Selbsteinschatzungstest第31-34页
   ·Kulturspezifik von Tests zur Messung interkultureller Kompetenz第34-37页
   ·Nationalstaatlich orientierte Kulturtheorien第37-44页
     ·Anwendungsuberlegungen第37-41页
     ·Uberblick uber nationalstaatlich orientierte Kulturtheorien第41-44页
3 Methodologische Uberlegungen第44-47页
   ·Die Wahl von Think-Aloud+Retrospection als Erhebungsmethode第44-46页
   ·Die Wahl der Grounded Theory als Auswertungsmethode第46-47页
4. Vorgehensweise第47-65页
   ·Die Datenerhebung第48-59页
     ·Die Vorbereitung第48-53页
       ·Auswahl des Tests第48-49页
       ·Auswahl der Probanden第49-53页
     ·Die Durchfuhrung第53-59页
       ·Erstellung einer angemessenen Erhebungssituation第53-54页
       ·Notwendige Erklarungen第54-55页
       ·Aufwarnen第55-57页
       ·Retrospection第57-58页
       ·Transkription第58-59页
   ·Die Auswertung第59-64页
     ·Die Kodierung第60-63页
       ·Das Initialkodieren第60-61页
       ·Das Fokuskodieren第61-63页
     ·Grounded Theory-Essentials第63-64页
   ·Standiger Wechsel zwischen Datenerhebung und Auswertung第64-65页
5 Auswirkungen der Kulturspezifik von Tests zur Messunginterkultureller Kompetenz auf deren interkulturelle Ubertragung第65-91页
   ·Sprachliche Problemfelder第65-77页
     ·Probleme der wortlithen Ubersetzung第66-73页
       ·Mangel an Entsprechung第66-68页
       ·Unterschiede in der Gebrauchshaufigkeit第68-70页
       ·Unterschiede im Fokus第70-72页
       ·Unterschiede in dem emotionalen Gehalt第72-73页
     ·Probleme des Abstraktionsgrades第73-77页
   ·Soziokulturelle Problemfelder第77-91页
     ·Trennung zwischen Arbeit und Privatleben第78-80页
     ·Einstellung zum Beziehungsaufbau第80-83页
     ·Unterscheidung zwischen In- und Outgroup第83-85页
     ·High-Context- vs.Low-Context-Kommunikationsstil第85-87页
     ·Konzept des Gesichtgebens第87-91页
6. Schlussbetrachtung第91-95页
   ·Zusammenfassung第91-92页
   ·Kritische Reflexion第92-93页
   ·Ausblick第93-95页
Literaturverzeichnis第95-100页
Anhang第100-124页
 1 Inventory for Intercultural Development(deu.Version)第100-112页
 2 Inventory for Intercultural Development(chn.Version)第112-121页
 3 Aufwarmaufgaben fur deutsche Probanden第121-123页
 4 Aufwarmaufgaben fur chinesische Probanden第123-124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:长句对英汉同传质量的影响及应对策略
下一篇:汉语母语者的空间化时间表征偏好