| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| ·Significance of the Study | 第9-11页 |
| ·Aim and Methodology of the Study | 第11-12页 |
| ·Structure of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
| ·Studies of Translator's Subjectivity in the West | 第13-14页 |
| ·Studies of Translator's Subjectivity in China | 第14-16页 |
| ·Studies of Translations of Emma | 第16-20页 |
| Chapter Three Translator's Subjectivity in Translation | 第20-23页 |
| ·Definition of Translator's Subjectivity | 第20-21页 |
| ·Characteristics of Translator's Subjectivity | 第21-23页 |
| Chapter Four Translator's Subjectivity in Liu Zhongde's and Sun Zhili's Emma | 第23-46页 |
| ·Brief Introduction to the Original Work | 第23-24页 |
| ·Manifestation of Subjective Dynamics | 第24-27页 |
| ·Selecting the Original Work | 第24-26页 |
| ·Deciding the Way of Translation Expression | 第26-27页 |
| ·Manifestation of Purposiveness | 第27-30页 |
| ·Manifestation of Passiveness | 第30-42页 |
| ·Translator's Translative Thinking | 第30-35页 |
| ·Society's Ideology | 第35-38页 |
| ·Horizon of Expectation | 第38-42页 |
| ·Enlightenment from the Two Versions | 第42-46页 |
| Chapter Five Conclusion | 第46-49页 |
| Notes | 第49-51页 |
| Work Cited | 第51-55页 |
| 攻读学位期间发表的学术成果目录 | 第55页 |