澜沧拉祜语村寨名研究
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
第一章 绪论 | 第10-19页 |
一、研究目的、研究方法及语料来源 | 第10-12页 |
(一) 研究目的和方法 | 第10-11页 |
(二) 语料来源 | 第11-12页 |
二、主要研究内容及创新点 | 第12-13页 |
(一) 主要内容 | 第12页 |
(二) 主要创新点及难点 | 第12-13页 |
三、文献综述 | 第13-16页 |
(一) 国内外地名学研究概况 | 第13-14页 |
(二) 少数民族地名的研究 | 第14-15页 |
(三) 拉祜语村寨名研究 | 第15-16页 |
四、拉祜族概况 | 第16-19页 |
(一) 地理分布 | 第16页 |
(二) 语言文字概况 | 第16-17页 |
(三) 澜沧拉祜族自治县概况 | 第17-19页 |
第二章 澜沧拉祜语村寨名命名方式及特点 | 第19-27页 |
一、命名方式分类 | 第19-25页 |
二、特点及小结 | 第25-27页 |
第三章 拉祜语村寨名中的词汇结构特点分析 | 第27-46页 |
一、拉祜语村寨名的词汇系统 | 第27-35页 |
(一) 拉祜语村寨名的通名系统 | 第27-28页 |
(二) 拉祜语村寨名专名的构成 | 第28-31页 |
(三) 拉祜语村寨名词汇系统的构成特点 | 第31-35页 |
二、拉祜语地名的造词分类 | 第35-41页 |
(一) 原生地名 | 第36页 |
(二) 非原生地名 | 第36-41页 |
三、拉祜语村寨名的构词法 | 第41-44页 |
四、小结 | 第44-46页 |
第四章 拉祜语地名中的文化内涵 | 第46-52页 |
一、村寨名与“卡”(村落)文化 | 第46-47页 |
二、村寨名与虎文化 | 第47-48页 |
三、村寨名与民族美德 | 第48页 |
四、村寨名与自然地理 | 第48-49页 |
五、村寨名与古地名 | 第49-52页 |
第五章 中国拉祜语村寨名与泰国拉祜语村寨名比较 | 第52-59页 |
一、泰国清莱拉祜族地区概况 | 第52-53页 |
二、清莱拉祜语村寨名命名方式分类 | 第53-55页 |
(一) 描述性地名 | 第54-55页 |
(二) 记叙性地名 | 第55页 |
(三) 寓托性地名 | 第55页 |
(四) 分割地名、姓氏命名 | 第55页 |
三、清莱拉祜族地区的村寨名命名特点 | 第55-56页 |
四、小结 | 第56-59页 |
(一) 相似点 | 第56-57页 |
(二) 差异点 | 第57-58页 |
(三) 渊源关系 | 第58-59页 |
第六章 用其他民族语命名的拉祜族村寨 | 第59-66页 |
一、汉语村寨名 | 第59页 |
二、傣语村寨名 | 第59-61页 |
(一) 用傣语命名的村寨名 | 第60-61页 |
(二) 傣+汉村寨名 | 第61页 |
三、佤语村寨名 | 第61-62页 |
四、哈尼语村寨名 | 第62-63页 |
五、布朗语村寨名 | 第63页 |
六、两种民族语命名的村寨名 | 第63-64页 |
七、小结 | 第64-66页 |
结语 | 第66-68页 |
参考文献 | 第68-71页 |
附录 | 第71-80页 |
在学期间发表的学术成果 | 第80-81页 |
后记 | 第81页 |