大规模中文机构名称与机构地址自动翻译研究
| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| 第1章 绪论 | 第9-18页 |
| ·课题来源 | 第9页 |
| ·课题背景和意义 | 第9-10页 |
| ·国内外研究现状和不足 | 第10-16页 |
| ·机器翻译研究现状和不足 | 第10-13页 |
| ·命名实体翻译研究现状和不足 | 第13-15页 |
| ·命名实体识别的现状和不足 | 第15-16页 |
| ·本文的研究内容和章节安排 | 第16-18页 |
| 第2章 机构名称的翻译方法研究 | 第18-34页 |
| ·引言 | 第18-19页 |
| ·中文机构名称构成规则 | 第19-20页 |
| ·机构名称的切分模式 | 第20-30页 |
| ·机构名称各组成部分的识别 | 第20-22页 |
| ·机构名称的分词方法 | 第22-24页 |
| ·基于词性码的合并与消歧 | 第24-28页 |
| ·机构名称的高精度切分 | 第28-30页 |
| ·机构名称翻译系统的设计与实现 | 第30-33页 |
| ·本章小结 | 第33-34页 |
| 第3章 机构地址的翻译方法研究 | 第34-54页 |
| ·中文机构地址的构成规则 | 第34-36页 |
| ·中文机构地址的切分模式 | 第36-38页 |
| ·优先切分模式 | 第36-37页 |
| ·基于地址单元的切分模式 | 第37-38页 |
| ·机构地址的高精度切分 | 第38-47页 |
| ·优化分词 | 第39-44页 |
| ·添加地址模式和扩充小地名词典 | 第44-47页 |
| ·机构地址的翻译方法研究 | 第47-51页 |
| ·翻译规则介绍 | 第47-49页 |
| ·各地址单元的翻译方法 | 第49-51页 |
| ·机构地址翻译系统的设计和实现 | 第51-53页 |
| ·本章小结 | 第53-54页 |
| 第4章 知识库的创建与维护 | 第54-62页 |
| ·知识库的创建 | 第54-56页 |
| ·知识库的维护 | 第56-61页 |
| ·本章小结 | 第61-62页 |
| 第5章 实验与性能评测 | 第62-71页 |
| ·评测方法简介 | 第62-63页 |
| ·机构名称翻译评测介绍 | 第63-66页 |
| ·机构名称翻译评测及结果 | 第63-65页 |
| ·机构名称翻译错误数据分析 | 第65-66页 |
| ·机构地址翻译评测介绍 | 第66-70页 |
| ·机构地址翻译评测及结果 | 第66-69页 |
| ·机构地址翻译错误数据分析 | 第69-70页 |
| ·本章小结 | 第70-71页 |
| 结论 | 第71-72页 |
| 参考文献 | 第72-77页 |
| 致谢 | 第77页 |