首页--语言、文字论文--语言学论文--语言理论与方法论论文--语言与其他学科的关系论文

中韩俄三国语言文化异同探讨——以成语对比为中心

前言第1-9页
第一章 成语概述第9-13页
   ·语言与文化的关系第9页
   ·成语的界定第9-10页
   ·成语的特点和作用第10-12页
   ·前人的研究成果第12-13页
第二章 中韩俄三国成语来源之对比第13-16页
   ·源自神话故事第13-14页
   ·源自古典文学名著及文献第14页
   ·源自古代重大的历史事件第14-15页
   ·源自宗教第15-16页
第三章 中韩俄三国成语(谚语)文化蕴含之对比第16-33页
   ·自然环境差异第16-18页
   ·民居建筑差异第18-19页
   ·风俗习惯差异第19-33页
     ·成语中反映的服饰文化第19-21页
     ·成语中反映的饮食文化第21-22页
     ·成语中反映的制度文化第22-25页
     ·成语中反映的数字文化第25-26页
     ·成语中反映的动物文化第26-31页
     ·成语中反映的植物文化第31-33页
第四章 成语翻译的原则和方法第33-36页
   ·直译法第34页
   ·意译法第34-35页
   ·增译法第35页
   ·解释性翻译法第35-36页
结论第36-38页
附录: 主要参考文献第38-40页
作者声明第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:论现代雕塑和后现代雕塑中对材料的把握和运用
下一篇:战略联盟中基于结构控制的合作机会评估