首页--文学论文--文学理论论文--文学理论的基本问题论文

文化主体意识与文学关系个性化特征--论老舍的跨语际跨文化书写

摘要第1-8页
Abstract第8-12页
目录第12-13页
绪论第13-34页
第一章 老舍与中国文学传统第34-64页
 第一节 老舍早期创作中的民间武侠文化因素第34-43页
 第二节 老舍叙事策略与中国史传传统第43-53页
 第三节 老舍创作风格与中国式幽默文化第53-64页
第二章 老舍的世界文学视野及其选择性接受第64-106页
 第一节 老舍与叔本华第65-77页
 第二节 老舍与但丁第77-92页
 第三节 老舍与俄罗斯作家群第92-106页
第三章 老舍的跨语际书写与被改写:译与被译第106-151页
 第一节 老舍的翻译选择及其特点第106-109页
 第二节 《威廉·韦子唯慈》:音的悦耳与意的聱牙第109-122页
 第三节 《苹果车》:语言中包含着阶级的特定要求第122-134页
 第四节 被译:伊文金翻译《骆驼祥子》第134-151页
第四章 老舍跨文化视域中的“中国叙事”第151-195页
 第一节 双语“中国叙事”语境分析第151-158页
 第二节 《断魂枪》与“The Spear That Demolishes Five Tigers at Once”第158-171页
 第三节《离婚》:政治里的审美与审美里的政治—《离婚》伊文?金译本与郭镜秋、老舍合译本分析第171-184页
 第四节 另一种合译:《四世同堂》与“The Yellow Storm”第184-195页
第五章 老舍的跨语际文学实践及其文学关系建构第195-218页
 第一节 老舍跨语际文学实践的文化主体性意识第195-202页
 第二节 老舍的跨语际书写及其文学关系的建构第202-210页
 第三节 老舍个性化特征在文学关系中体现以及基于该个案对文学关系研究一些反思第210-218页
结语第218-219页
参考文献第219-230页

论文共230页,点击 下载论文
上一篇:国际碳交易定价机制及中国碳排放权价格研究
下一篇:唐宋诗中的孔子研究