首页--艺术论文--电影、电视艺术论文--电影、电视艺术理论论文--电影、电视的评论、欣赏论文

英剧《神探夏洛克》的交传实践

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 实践描述第7-10页
    第一节 实践内容选择第7-8页
    第二节 实践内容的特点第8-9页
    第三节 实践意义第9页
    本章小结第9-10页
第二章 口译过程描述第10-15页
    第一节 译前准备第10-13页
        一、译前长期准备第10-11页
        二、译前短期准备第11-13页
    第二节 译中调整第13页
    第三节 译后总结第13-14页
    本章小结第14-15页
第三章 在实践中出现的问题及应对技巧第15-41页
    第一节 听辨方面第15-24页
        一、语音造成的听辨障碍第15-18页
        二、语速造成的听辨障碍第18-20页
        三、语义造成的听辨障碍第20-22页
        四、译文质量评估第22页
        五、应对技巧第22-24页
    第二节 笔记方面第24-32页
        一、笔记记录造成的障碍第24-30页
        二、译文质量评估第30页
        三、应对技巧第30-32页
    第三节 精力分配方面第32-37页
        一、精力分配不均造成的障碍第32-36页
        二、译文质量评估第36页
        三、应对技巧第36-37页
    第四节 心理状态方面第37-40页
        一、个人心理状态造成的障碍第37-39页
        二、译文质量评估第39-40页
        三、应对技巧第40页
    本章小结第40-41页
结语第41-42页
参考文献第42-43页
致谢第43-45页
附录第45-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:专题片《花倮彝文化掠影》的创作阐述
下一篇:SCFTC大型歌舞晚会项目的时间管理研究