摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
引言 | 第7-12页 |
第一章 中西文化语境中的“美”及“美学”概说 | 第12-16页 |
第一节 中国古代汉语中的“美”字辞源说及其应用 | 第12-14页 |
第二节 西方语境中的“美”、“美学”词源说及其意义演变 | 第14-16页 |
第二章 新名词的产生——“美学”诸概念的初步创译和引进 | 第16-25页 |
第一节 19 世纪60-80 年代西方传教士对“美学”诸概念的创译 | 第16-17页 |
第二节 19 世纪末中国知识分子对“美学”诸概念的创译 | 第17-20页 |
第三节 19 世纪中期以来日本知识分子对西方“美学”诸概念的翻译 | 第20-21页 |
第四节 “美学”诸概念经由日本向中国传播 | 第21-25页 |
第三章 从术语到概念——“美学”诸概念的逐渐生成和体系化 | 第25-42页 |
第一节 “美学”诸概念名称的进一步传播和应用 | 第25-30页 |
第二节 “美学”诸概念在体系化过程中得到强化和巩固 | 第30-34页 |
第三节 “美学”诸概念的运用特征——从混合使用到逐渐精确化 | 第34-40页 |
第四节 “美学”诸概念的最终确立和范畴化 | 第40-42页 |
第四章 在异化与归化中尝试初步的美学建构 | 第42-47页 |
第一节 翻译本质的双重性质 | 第42-43页 |
第二节 异化与归化——近代“美学”诸概念的引进、消化与初步构建 | 第43-47页 |
结论 | 第47-48页 |
参考文献 | 第48-51页 |
后记 | 第51页 |