中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第9-20页 |
一、 课题研究的目的和意义 | 第9-10页 |
二、 课题研究现状 | 第10-17页 |
三、 论文框架与研究方法 | 第17-20页 |
第一章 江南制造局引入西方海防著作的时代背景 | 第20-33页 |
第一节 翻译馆创设缘由 | 第20-25页 |
一、 “洋务新政”的政治推动 | 第20-22页 |
二、 “师夷长技”的客观需要 | 第22-23页 |
三、 翻译馆的创建 | 第23-25页 |
第二节 江南制造局翻译海防著作的原因分析 | 第25-32页 |
一、 国内海防形势日益严重 | 第25-29页 |
二、 传统海防思想的没落 | 第29-32页 |
本章小结 | 第32-33页 |
第二章 江南制造总局的海防译著总体概况 | 第33-78页 |
第一节 海防译书活动概况 | 第33-38页 |
一、 译书缘起及指导方针 | 第33-35页 |
二、 译书方法及特点 | 第35-37页 |
三、 译书的人员构成 | 第37-38页 |
第二节 海防译著规模与数量 | 第38-62页 |
一、 译著整体编译情况介绍 | 第38-45页 |
二、 著名译员及其海防译著分析 | 第45-60页 |
三、 海防译著刊刻数量 | 第60-62页 |
第三节 译著的内容结构分析 | 第62-72页 |
一、 译著的内容特点 | 第62-63页 |
二、 译著内容结构简析 | 第63-72页 |
第四节 译著的翻译质量 | 第72-76页 |
一、 译书的翻译质量评价 | 第72-74页 |
二、 同其他机构海防译著的对比 | 第74-76页 |
本章小结 | 第76-78页 |
第三章 译著所传播的海战思想——以《防海新论》为个案研究 | 第78-94页 |
第一节 《防海新论》的内容介绍 | 第78-82页 |
一、 编译过程 | 第78-80页 |
二、 《防海新论》内容简介 | 第80-82页 |
第二节 《防海新论》所传播的海防思想 | 第82-84页 |
一、 防御战略理论 | 第82-83页 |
二、 要塞的防御思想 | 第83-84页 |
第三节 《防海新论》对清政府官员的影响 | 第84-93页 |
一、 督抚官员对西方海防思想的吸纳 | 第85-91页 |
二、 《防海新论》在晚清的传播情况 | 第91-93页 |
本章小结 | 第93-94页 |
第四章 海防译著对晚清海防建设的影响 | 第94-117页 |
第一节 译著对晚清海防实践的影响 | 第94-111页 |
一、 对海防战略的影响 | 第94-97页 |
二、 对海防要塞建筑的影响 | 第97-102页 |
三、 对晚清海军建设的影响 | 第102-109页 |
四、 促进士大夫对舰炮有关知识的认识更科学 | 第109-111页 |
第二节 海防译著对晚清军事教育的影响 | 第111-116页 |
一、 官员文士学习西方海防知识的重要来源 | 第112-113页 |
二、 学堂内较为系统的海防知识教育 | 第113-115页 |
三、 促进中国军事教育的近代化 | 第115-116页 |
本章小结 | 第116-117页 |
结语 | 第117-119页 |
参考文献 | 第119-124页 |
致谢 | 第124-125页 |
攻读学位期间发表论文 | 第125页 |