首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

融合互联网引擎的机器翻译系统

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
第一章 绪论第12-17页
    1.1 研究的背景及意义第12页
    1.2 机器翻译概述第12-14页
    1.3 系统融合相关研究工作第14-15页
    1.4 本文的研究内容第15-16页
    1.5 本文的组织结构第16-17页
第二章 统计机器翻译及系统融合技术第17-26页
    2.1 统计机器翻译第17-21页
        2.1.1 语言模型第17-18页
        2.1.2 词对齐第18-19页
        2.1.3 翻译模型第19页
        2.1.4 解码第19-20页
        2.1.5 评价标准第20-21页
    2.2 系统融合技术概述第21-25页
        2.2.1 机器翻译任务中的系统融合技术第21-22页
        2.2.2 混淆网络第22-24页
        2.2.3 单语句对词对齐技术第24-25页
    2.3 本章小结第25-26页
第三章 基于多种对齐方式的系统融合第26-36页
    3.1 句子级系统融合第26-28页
    3.2 词汇级系统融合第28-33页
    3.3 基于MEMT的系统融合第33-34页
    3.4 本章小结第34-36页
第四章 系统融合实验第36-42页
    4.1 MOSES实验设置及结果第36-37页
    4.2 基于多种对齐方式的系统融合实验第37-40页
        4.2.1 句子级系统融合实验第37页
        4.2.2 词汇级系统融合实验第37-40页
        4.2.3 基于MEMT的系统融合实验第40页
    4.3 本章小结第40-42页
第五章 融合系统的实现第42-49页
    5.1 多系统结果的获取第42-44页
        5.1.1 互联网翻译引擎结果的获取第42-43页
        5.1.2 利用Moses搭建网页翻译系统第43-44页
    5.2 融合算法的实现第44-46页
    5.3 系统设计第46-48页
        5.3.1 系统框架第46-47页
        5.3.2 主要技术第47页
        5.3.3 系统展示第47-48页
    5.4 本章小结第48-49页
第六章 总结和展望第49-51页
    6.1 研究总结第49页
    6.2 工作展望第49-51页
参考文献第51-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:《杰克·迈格斯》的后殖民主义研究
下一篇:少年儿童培育和践行社会主义核心价值观的基本路径探索