摘要 | 第1-8页 |
ABSTRACT | 第8-17页 |
第一章 绪论 | 第17-41页 |
·缘起 | 第17-30页 |
·晚清马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第17-18页 |
·晚清马克思主义经典著作翻译述要 | 第18-25页 |
·受质疑的《泰西民法志》的翻译 | 第18-20页 |
·学界认同的《万国公报》的最早翻译 | 第20-21页 |
·梁启超在《新民丛报》的翻译 | 第21页 |
·赵必振在《近世社会主义》里对《共产党宣言》摘译 | 第21-23页 |
·马君武在《社会主义与进化论比较》里对《共产党宣言》的翻译 | 第23页 |
·朱执信等在《民报》的翻译 | 第23-24页 |
·刘师培等在《天义报》的翻译 | 第24-25页 |
·其他翻译(以时间为序) | 第25页 |
·晚清马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第25-30页 |
·民国前马克思主义经典著作翻译三重诱因 | 第25-27页 |
·民国前马克思主义经典著作翻译的译学向度 | 第27-28页 |
·翻译主体对马克思主义态度 | 第28-30页 |
·民国史分期 | 第30-32页 |
·马克思主义经典著作界定 | 第32-33页 |
·马克思主义经典作家界定 | 第32页 |
·经典作家的经典著作界定 | 第32-33页 |
·“翻译史”释义 | 第33-38页 |
·“翻译史”的性质和特征 | 第33-34页 |
·“翻译史”的对象和方法 | 第34-36页 |
·“翻译史”的旨趣和意义 | 第36-37页 |
·“翻译史”的掘进和创新 | 第37-38页 |
·文献综述 | 第38-41页 |
第二章 南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译(1912 年) | 第41-47页 |
·南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第41-44页 |
·南京临时政府的正式诞生 | 第41-43页 |
·南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译的总体概貌 | 第43-44页 |
·南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译 | 第44-47页 |
·《泰西民法志》里的翻译 | 第44-45页 |
·《共产党宣言》的翻译 | 第45-47页 |
第三章 北洋军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1912 至 1928 年) | 第47-87页 |
·袁世凯统治时期马克思主义经典著作翻译(1912 至 1916 年) | 第47-49页 |
·袁世凯统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第47-48页 |
·袁世凯统治时期《共产党宣言》的翻译 | 第48-49页 |
·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1916 至 1920 年) | 第49-65页 |
·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第49-55页 |
·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作的翻译 | 第55-59页 |
·《共产党宣言》翻译 | 第55-56页 |
·《雇佣劳动与资本》翻译 | 第56-57页 |
·《马克思的经济学说》翻译 | 第57页 |
·《俄国的政党和无产阶级的任务》翻译 | 第57页 |
·马克思主义非经典著作翻译 | 第57-59页 |
·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第59-65页 |
·皖系军阀统治时期马克思主义在中国快速传播的原因 | 第59-60页 |
·早期国民党人翻译马克思主义经典著作的评价 | 第60-61页 |
·五四时期马克思主义经典著作翻译对马克思主义大众化助推 | 第61-65页 |
·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1920 至 1924 年) | 第65-82页 |
·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第65-69页 |
·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译 | 第69-75页 |
·《共产党宣言》翻译 | 第69-71页 |
·《资本论》翻译 | 第71页 |
·《哥达纲领批判》翻译 | 第71-72页 |
·《政治经济学批判序言》翻译 | 第72-73页 |
·《工资价格和利润》全译 | 第73页 |
·《反杜林论》翻译 | 第73页 |
·《社会主义从空想到科学的发展》翻译 | 第73页 |
·《家庭私有财产与国家的起源》翻译 | 第73页 |
·《国家与革命》翻译 | 第73页 |
·《苏维埃政权的当前任务》翻译 | 第73-74页 |
·《论无产阶级在这次革命中的任务》翻译 | 第74页 |
·《恩格斯〈资本论〉入门》翻译 | 第74-75页 |
·《阶级争斗》翻译 | 第75页 |
·马克思主义非经典著作翻译 | 第75页 |
·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第75-82页 |
·马克思主义经典著作翻译、传播及中国共产党诞生 | 第76页 |
·早期马克思主义者的队伍构成 | 第76-77页 |
·留法勤工俭学运动对引进马克思主义的贡献 | 第77-81页 |
·早期马克思主义思想运动的表征 | 第81-82页 |
·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1924 至 1928 年) | 第82-87页 |
·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第82页 |
·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译 | 第82-85页 |
·《列宁主义基础》翻译 | 第82-83页 |
·《帝国主义是资本主义的最高阶段》翻译 | 第83页 |
·《国家与革命》翻译 | 第83页 |
·《左派幼稚病》翻译 | 第83页 |
·《社会主义从空想到科学的发展》全译 | 第83-84页 |
·《哲学的贫困》翻译 | 第84页 |
·《劳动在从猿到人转变过程中的作用》翻译 | 第84页 |
·马克思主义非经典著作的翻译 | 第84-85页 |
·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第85-87页 |
·马克思主义的介绍与传播辨析 | 第85页 |
·马克思主义经典著作翻译的强烈的实践性 | 第85页 |
·奉系军阀统治时期列宁著作的翻译出版述评 | 第85-87页 |
第四章 南京国民政府统治时期马克思主义经典著作翻译(1927 至 1949 年)(上) | 第87-119页 |
·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译(1927 至 1937 年) | 第87-107页 |
·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第87-90页 |
·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译 | 第90-107页 |
·《共产党宣言》翻译 | 第90-91页 |
·《资本论》翻译 | 第91-95页 |
·《政治经济学批判》翻译 | 第95页 |
·《德意志意识形态》翻译 | 第95-102页 |
·《关于费尔巴哈的提纲》翻译 | 第102页 |
·《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》翻译 | 第102页 |
·《自然辩证法》翻译 | 第102页 |
·《1844 年经济学哲学手稿》翻译 | 第102页 |
·《反杜林论》翻译 | 第102-103页 |
·《哲学的贫困》翻译 | 第103页 |
·《工资、价格及利润》翻译 | 第103页 |
·《雇佣劳动与资本》翻译 | 第103页 |
·《神圣家族》翻译 | 第103-104页 |
·《英国工人阶级状况》翻译 | 第104页 |
·《家庭、私有制和国家的起源》翻译 | 第104页 |
·《帝国主义是资本主义的最高阶段》翻译 | 第104页 |
·《恩格斯致玛格丽特·哈克奈斯》翻译 | 第104-105页 |
·马克思主义非经典著作翻译 | 第105-107页 |
·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第107-119页 |
·第一次国共内战时期“唯物辩证法翻译热”的深层诱因 | 第107-110页 |
·第一次国共内战时期“唯物辩证法翻译热”主要表征 | 第110-113页 |
·第一次国共内战时期列宁著作的翻译出版述评 | 第113页 |
·《德意志意识形态》译本的评价 | 第113-116页 |
·高语罕《唯物的见解和唯心的见解之对立》译本的评价 | 第113-114页 |
·杨东莼、宁敦伍《唯物的见解和唯心的见解之对立》译本的评价 | 第114-115页 |
·荃麟《社会意识形态概说》译本的评价 | 第115-116页 |
·艾思奇《大众哲学》对推进马克思主义大众化的贡献 | 第116-119页 |
·与中国当时的具体实际相契合 | 第117页 |
·首开马克思主义大众化的实践先河 | 第117-118页 |
·为抗战乃至新民主主义革命事业做出重要功绩 | 第118-119页 |
第五章 南京国民政府统治时期马克思主义经典著作翻译(1927—1949 年)(中) | 第119-164页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译(1937 至 1945 年) | 第119-145页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作译介总体概貌 | 第119-121页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译 | 第121-145页 |
·《共产党宣言》翻译 | 第121-123页 |
·《资本论》的翻译 | 第123-124页 |
·《工资、价格和利润》翻译 | 第124页 |
·《雇佣劳动与资本》翻译 | 第124页 |
·《德意志意识形态》翻译 | 第124-142页 |
·《哥达纲领批判》翻译 | 第142页 |
·《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》翻译 | 第142页 |
·《从空想的社会主义到科学的社会主义》翻译 | 第142页 |
·《家庭、私有制和国家的起源》翻译 | 第142-143页 |
·《政治经济学批判》等摘译 | 第143页 |
·共产主义运动中的“左派”幼稚病》翻译 | 第143页 |
·《帝国主义论》翻译 | 第143页 |
·《马克思墓前演说》翻译 | 第143页 |
·《从猿到人过程中劳动底作用》翻译 | 第143-144页 |
·《哲学底贫困》翻译 | 第144页 |
·马克思主义非经典著作翻译 | 第144-145页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第145-164页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译乃时局与党理论建设之迫切诉求 | 第145-146页 |
·马克思主义经典著作翻译是我党一贯的理论需要 | 第145页 |
·党迫切需要翻译马克思主义经典著作用以指导当时斗争实际 | 第145-146页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译的社会条件 | 第146-147页 |
·国民党反动派严加查禁 | 第146-147页 |
·根据地翻译出版条件极端困难 | 第147页 |
·我党高度重视并有效组织翻译工作 | 第147页 |
·《德意志意识形态》译介的历史评价 | 第147-153页 |
·郭沫若摘译《德意志意识形态》的历史评价 | 第147-148页 |
·章克标以“名著精髓”形式推介《德意志意识形态》的历史评价 | 第148-149页 |
·吴恩裕对《德意志意识形态》“简略评价”述评 | 第149-153页 |
·周建人摘译《德意志观念体系》述评 | 第153页 |
·抗日战争时期列宁著作的翻译出版述评 | 第153-154页 |
·抗日战争时期我国翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第154-157页 |
·延安翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第154-155页 |
·重庆翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第155页 |
·上海翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第155-156页 |
·武汉翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第156页 |
·其他地区翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第156-157页 |
·抗日战争时期国外翻译和出版马克思主义经典著作的阵地 | 第157页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译的类别 | 第157-160页 |
·马克思主义哲学类 | 第157-158页 |
·马克思主义经济学类 | 第158页 |
·马克思主义军事理论类 | 第158-159页 |
·马克思主义文艺理论类 | 第159-160页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译的特点 | 第160-161页 |
·抗日战争时期斯大林著作翻译概述 | 第161页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作的翻译对中国革命的影响 | 第161-163页 |
·对马克思主义理论思想文化建设的影响 | 第161-162页 |
·有力促进中国共产党思想路线的最终形成 | 第162页 |
·大力促进了党的干部教育 | 第162-163页 |
·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译存在的问题 | 第163-164页 |
第六章 南京国民政府统治时期马克思主义经典著作翻译(1927 至 1949 年)(下) | 第164-188页 |
·国共协商时期马克思主义经典著作翻译(1945 至 1946 年) | 第164-166页 |
·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译(1946 至 1949 年) | 第166-188页 |
·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译总体概貌 | 第166-167页 |
·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译 | 第167-177页 |
·《唯物主义与经验批判主义》翻译 | 第167-169页 |
·《剩余价值理论》翻译 | 第169-170页 |
·《共产党宣言》翻译 | 第170-171页 |
·《哲学的贫困》翻译 | 第171-172页 |
·《政治经济学批判》翻译 | 第172页 |
·《家庭、私有制和国家的起源》翻译 | 第172-173页 |
·《自然辩证法》翻译 | 第173页 |
·《国家与革命》翻译 | 第173-174页 |
·《共产主义运动中的“左派”幼稚病》翻译 | 第174-175页 |
·《费尔巴哈与德国古典哲学的终结》翻译 | 第175页 |
·马克思主义非经典著作翻译 | 第175-177页 |
·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译多维考量 | 第177-188页 |
·第二次国共内战时期党对马克思主义理论学习的深度认知 | 第177-179页 |
·第二次国共内战时期党中央对马克思主义经典著作翻译的要求 | 第179页 |
·第二次国共内战时期经典著作翻译对整党运动助推 | 第179-181页 |
·第二次国共内战时期经典著作翻译对党自身建设助推 | 第181页 |
·第二次国共内战时期经典著作翻译对党制度建设助推及现实启示 | 第181-188页 |
第七章 马克思主义经典著作翻译与马克思主义中国化、时代化和大众化 | 第188-203页 |
·马克思主义经典著作翻译与马克思主义中国化 | 第188-191页 |
·何谓马克思主义中国化 | 第188-189页 |
·民国时期马克思主义中国化的历史回顾 | 第189-190页 |
·马克思主义经典著作翻译与马克思主义中国化 | 第190-191页 |
·马克思主义经典著作翻译与马克思主义时代化 | 第191-194页 |
·何谓马克思主义时代化 | 第191-193页 |
·马克思主义时代化的多维内涵 | 第191-192页 |
·马克思主义时代化的厚重意蕴 | 第192-193页 |
·马克思主义时代化的实现路径 | 第193页 |
·马克思主义经典著作翻译与马克思主义时代化 | 第193-194页 |
·马克思主义经典著作翻译与马克思主义大众化 | 第194-203页 |
·何谓马克思主义大众化 | 第194-195页 |
·民国时期马克思主义大众化的脉络梳理 | 第195-197页 |
·马克思主义大众化的肇始 | 第195页 |
·马克思主义大众化的初探 | 第195-197页 |
·马克思主义大众化的奠基 | 第197页 |
·马克思主义大众化的基本诉求 | 第197-198页 |
·大众化是坚持和发展马克思主义的必然要求 | 第198-199页 |
·马克思主义必须充分掌握群众 | 第198页 |
·握准马克思主义大众化的着力点 | 第198-199页 |
·马克思主义经典著作翻译与马克思主义大众化 | 第199-203页 |
·马克思主义大众化的理论基础 | 第199-200页 |
·马克思主义理论的本质吁求 | 第200-201页 |
·民国时期我党推进马克思主义大众化的历史启示 | 第201-203页 |
第八章 结语 | 第203-209页 |
参考文献 | 第209-228页 |
一、马克思主义经典著作 | 第209-211页 |
二、中文著作(以时间排序) | 第211-214页 |
三、中外报刊论文 | 第214-221页 |
(一)建国前报刊及论文 | 第214-215页 |
(二)建国后期刊论文 | 第215-221页 |
四、学位论文(以时间排序) | 第221-222页 |
五、国外学者著作译著 | 第222-225页 |
(一)德国学者著作译著 | 第222页 |
(二)英国学者著作译著 | 第222-223页 |
(三)美国学者著作译著 | 第223页 |
(四)日本学者著作译著 | 第223-224页 |
(五)匈牙利学者著作译著 | 第224页 |
(六)其他国家学者著作译著 | 第224-225页 |
六、外文资料 | 第225-228页 |
附录 1 建国后马克思主义经典著作的翻译出版概述 | 第228-231页 |
一、全集和补卷类 | 第228-229页 |
二、选集类 | 第229页 |
三、选读本类 | 第229页 |
四、单行本类 | 第229-230页 |
五、专题文集、言论集类 | 第230-231页 |
附录 2 1949 年后台湾马克思主义经典著作译介研究概述 | 第231-234页 |
一、50 年代概况 | 第231-232页 |
二、60 至 70 年代概况 | 第232-233页 |
三、80 年代以来概况 | 第233页 |
四、总体评价 | 第233-234页 |
附录 3 国外马克思主义经典著作的译介研究概述 | 第234-240页 |
一、近年国外马克思主义翻译出版概况 | 第234页 |
二、近年国外马克思主义研究的若干具体话语 | 第234-235页 |
三、日本的马克思主义译介与研究 | 第235页 |
四、法国的马克思主义译介与研究 | 第235-237页 |
五、国外马克思主义研究之核心课题 | 第237-240页 |
致谢 | 第240-241页 |
读博期间所发文章及所获奖励 | 第241-250页 |
一、发学术期刊论文(29 篇) | 第241-243页 |
(一)发核心期刊论文(8 篇) | 第241页 |
(二)发其他期刊文章(21 篇) | 第241-243页 |
二、发各级报纸的学术论文(22 篇) | 第243-245页 |
三、发报刊的言论、散文等(10 篇) | 第245页 |
四、获奖统计(13 项) | 第245-246页 |
五、发中央级等最重要媒体并引较大反响的论文和散文(38 篇) | 第246-250页 |