首页--马克思主义、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论论文--马克思主义、列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论的学习和研究论文--马克思主义的学习和研究论文

民国马克思主义经典著作翻译史(1912至1949年)

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-17页
第一章 绪论第17-41页
   ·缘起第17-30页
     ·晚清马克思主义经典著作翻译总体概貌第17-18页
     ·晚清马克思主义经典著作翻译述要第18-25页
       ·受质疑的《泰西民法志》的翻译第18-20页
       ·学界认同的《万国公报》的最早翻译第20-21页
       ·梁启超在《新民丛报》的翻译第21页
       ·赵必振在《近世社会主义》里对《共产党宣言》摘译第21-23页
       ·马君武在《社会主义与进化论比较》里对《共产党宣言》的翻译第23页
       ·朱执信等在《民报》的翻译第23-24页
       ·刘师培等在《天义报》的翻译第24-25页
       ·其他翻译(以时间为序)第25页
     ·晚清马克思主义经典著作翻译多维考量第25-30页
       ·民国前马克思主义经典著作翻译三重诱因第25-27页
       ·民国前马克思主义经典著作翻译的译学向度第27-28页
       ·翻译主体对马克思主义态度第28-30页
   ·民国史分期第30-32页
   ·马克思主义经典著作界定第32-33页
     ·马克思主义经典作家界定第32页
     ·经典作家的经典著作界定第32-33页
   ·“翻译史”释义第33-38页
     ·“翻译史”的性质和特征第33-34页
     ·“翻译史”的对象和方法第34-36页
     ·“翻译史”的旨趣和意义第36-37页
     ·“翻译史”的掘进和创新第37-38页
   ·文献综述第38-41页
第二章 南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译(1912 年)第41-47页
   ·南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第41-44页
     ·南京临时政府的正式诞生第41-43页
     ·南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译的总体概貌第43-44页
   ·南京临时政府时期马克思主义经典著作翻译第44-47页
     ·《泰西民法志》里的翻译第44-45页
     ·《共产党宣言》的翻译第45-47页
第三章 北洋军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1912 至 1928 年)第47-87页
   ·袁世凯统治时期马克思主义经典著作翻译(1912 至 1916 年)第47-49页
     ·袁世凯统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第47-48页
     ·袁世凯统治时期《共产党宣言》的翻译第48-49页
   ·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1916 至 1920 年)第49-65页
     ·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第49-55页
     ·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作的翻译第55-59页
       ·《共产党宣言》翻译第55-56页
       ·《雇佣劳动与资本》翻译第56-57页
       ·《马克思的经济学说》翻译第57页
       ·《俄国的政党和无产阶级的任务》翻译第57页
       ·马克思主义非经典著作翻译第57-59页
     ·皖系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译多维考量第59-65页
       ·皖系军阀统治时期马克思主义在中国快速传播的原因第59-60页
       ·早期国民党人翻译马克思主义经典著作的评价第60-61页
       ·五四时期马克思主义经典著作翻译对马克思主义大众化助推第61-65页
   ·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1920 至 1924 年)第65-82页
     ·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第65-69页
     ·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译第69-75页
       ·《共产党宣言》翻译第69-71页
       ·《资本论》翻译第71页
       ·《哥达纲领批判》翻译第71-72页
       ·《政治经济学批判序言》翻译第72-73页
       ·《工资价格和利润》全译第73页
       ·《反杜林论》翻译第73页
       ·《社会主义从空想到科学的发展》翻译第73页
       ·《家庭私有财产与国家的起源》翻译第73页
       ·《国家与革命》翻译第73页
       ·《苏维埃政权的当前任务》翻译第73-74页
       ·《论无产阶级在这次革命中的任务》翻译第74页
       ·《恩格斯〈资本论〉入门》翻译第74-75页
       ·《阶级争斗》翻译第75页
       ·马克思主义非经典著作翻译第75页
     ·直系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译多维考量第75-82页
       ·马克思主义经典著作翻译、传播及中国共产党诞生第76页
       ·早期马克思主义者的队伍构成第76-77页
       ·留法勤工俭学运动对引进马克思主义的贡献第77-81页
       ·早期马克思主义思想运动的表征第81-82页
   ·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译(1924 至 1928 年)第82-87页
     ·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第82页
     ·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译第82-85页
       ·《列宁主义基础》翻译第82-83页
       ·《帝国主义是资本主义的最高阶段》翻译第83页
       ·《国家与革命》翻译第83页
       ·《左派幼稚病》翻译第83页
       ·《社会主义从空想到科学的发展》全译第83-84页
       ·《哲学的贫困》翻译第84页
       ·《劳动在从猿到人转变过程中的作用》翻译第84页
       ·马克思主义非经典著作的翻译第84-85页
     ·奉系军阀统治时期马克思主义经典著作翻译多维考量第85-87页
       ·马克思主义的介绍与传播辨析第85页
       ·马克思主义经典著作翻译的强烈的实践性第85页
       ·奉系军阀统治时期列宁著作的翻译出版述评第85-87页
第四章 南京国民政府统治时期马克思主义经典著作翻译(1927 至 1949 年)(上)第87-119页
     ·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译(1927 至 1937 年)第87-107页
     ·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第87-90页
     ·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译第90-107页
       ·《共产党宣言》翻译第90-91页
       ·《资本论》翻译第91-95页
       ·《政治经济学批判》翻译第95页
       ·《德意志意识形态》翻译第95-102页
       ·《关于费尔巴哈的提纲》翻译第102页
       ·《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》翻译第102页
       ·《自然辩证法》翻译第102页
       ·《1844 年经济学哲学手稿》翻译第102页
       ·《反杜林论》翻译第102-103页
       ·《哲学的贫困》翻译第103页
       ·《工资、价格及利润》翻译第103页
       ·《雇佣劳动与资本》翻译第103页
       ·《神圣家族》翻译第103-104页
       ·《英国工人阶级状况》翻译第104页
       ·《家庭、私有制和国家的起源》翻译第104页
       ·《帝国主义是资本主义的最高阶段》翻译第104页
       ·《恩格斯致玛格丽特·哈克奈斯》翻译第104-105页
       ·马克思主义非经典著作翻译第105-107页
   ·第一次国共内战时期马克思主义经典著作翻译多维考量第107-119页
     ·第一次国共内战时期“唯物辩证法翻译热”的深层诱因第107-110页
     ·第一次国共内战时期“唯物辩证法翻译热”主要表征第110-113页
     ·第一次国共内战时期列宁著作的翻译出版述评第113页
     ·《德意志意识形态》译本的评价第113-116页
       ·高语罕《唯物的见解和唯心的见解之对立》译本的评价第113-114页
       ·杨东莼、宁敦伍《唯物的见解和唯心的见解之对立》译本的评价第114-115页
       ·荃麟《社会意识形态概说》译本的评价第115-116页
     ·艾思奇《大众哲学》对推进马克思主义大众化的贡献第116-119页
       ·与中国当时的具体实际相契合第117页
       ·首开马克思主义大众化的实践先河第117-118页
       ·为抗战乃至新民主主义革命事业做出重要功绩第118-119页
第五章 南京国民政府统治时期马克思主义经典著作翻译(1927—1949 年)(中)第119-164页
   ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译(1937 至 1945 年)第119-145页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作译介总体概貌第119-121页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译第121-145页
       ·《共产党宣言》翻译第121-123页
       ·《资本论》的翻译第123-124页
       ·《工资、价格和利润》翻译第124页
       ·《雇佣劳动与资本》翻译第124页
       ·《德意志意识形态》翻译第124-142页
       ·《哥达纲领批判》翻译第142页
       ·《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》翻译第142页
       ·《从空想的社会主义到科学的社会主义》翻译第142页
       ·《家庭、私有制和国家的起源》翻译第142-143页
       ·《政治经济学批判》等摘译第143页
       ·共产主义运动中的“左派”幼稚病》翻译第143页
       ·《帝国主义论》翻译第143页
       ·《马克思墓前演说》翻译第143页
       ·《从猿到人过程中劳动底作用》翻译第143-144页
       ·《哲学底贫困》翻译第144页
       ·马克思主义非经典著作翻译第144-145页
   ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译多维考量第145-164页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译乃时局与党理论建设之迫切诉求第145-146页
       ·马克思主义经典著作翻译是我党一贯的理论需要第145页
       ·党迫切需要翻译马克思主义经典著作用以指导当时斗争实际第145-146页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译的社会条件第146-147页
       ·国民党反动派严加查禁第146-147页
       ·根据地翻译出版条件极端困难第147页
       ·我党高度重视并有效组织翻译工作第147页
     ·《德意志意识形态》译介的历史评价第147-153页
       ·郭沫若摘译《德意志意识形态》的历史评价第147-148页
       ·章克标以“名著精髓”形式推介《德意志意识形态》的历史评价第148-149页
       ·吴恩裕对《德意志意识形态》“简略评价”述评第149-153页
       ·周建人摘译《德意志观念体系》述评第153页
     ·抗日战争时期列宁著作的翻译出版述评第153-154页
     ·抗日战争时期我国翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第154-157页
       ·延安翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第154-155页
       ·重庆翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第155页
       ·上海翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第155-156页
       ·武汉翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第156页
       ·其他地区翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第156-157页
     ·抗日战争时期国外翻译和出版马克思主义经典著作的阵地第157页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译的类别第157-160页
       ·马克思主义哲学类第157-158页
       ·马克思主义经济学类第158页
       ·马克思主义军事理论类第158-159页
       ·马克思主义文艺理论类第159-160页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译的特点第160-161页
     ·抗日战争时期斯大林著作翻译概述第161页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作的翻译对中国革命的影响第161-163页
       ·对马克思主义理论思想文化建设的影响第161-162页
       ·有力促进中国共产党思想路线的最终形成第162页
       ·大力促进了党的干部教育第162-163页
     ·抗日战争时期马克思主义经典著作翻译存在的问题第163-164页
第六章 南京国民政府统治时期马克思主义经典著作翻译(1927 至 1949 年)(下)第164-188页
   ·国共协商时期马克思主义经典著作翻译(1945 至 1946 年)第164-166页
   ·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译(1946 至 1949 年)第166-188页
     ·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译总体概貌第166-167页
     ·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译第167-177页
       ·《唯物主义与经验批判主义》翻译第167-169页
       ·《剩余价值理论》翻译第169-170页
       ·《共产党宣言》翻译第170-171页
       ·《哲学的贫困》翻译第171-172页
       ·《政治经济学批判》翻译第172页
       ·《家庭、私有制和国家的起源》翻译第172-173页
       ·《自然辩证法》翻译第173页
       ·《国家与革命》翻译第173-174页
       ·《共产主义运动中的“左派”幼稚病》翻译第174-175页
       ·《费尔巴哈与德国古典哲学的终结》翻译第175页
       ·马克思主义非经典著作翻译第175-177页
     ·第二次国共内战时期马克思主义经典著作翻译多维考量第177-188页
       ·第二次国共内战时期党对马克思主义理论学习的深度认知第177-179页
       ·第二次国共内战时期党中央对马克思主义经典著作翻译的要求第179页
       ·第二次国共内战时期经典著作翻译对整党运动助推第179-181页
       ·第二次国共内战时期经典著作翻译对党自身建设助推第181页
       ·第二次国共内战时期经典著作翻译对党制度建设助推及现实启示第181-188页
第七章 马克思主义经典著作翻译与马克思主义中国化、时代化和大众化第188-203页
   ·马克思主义经典著作翻译与马克思主义中国化第188-191页
     ·何谓马克思主义中国化第188-189页
     ·民国时期马克思主义中国化的历史回顾第189-190页
     ·马克思主义经典著作翻译与马克思主义中国化第190-191页
   ·马克思主义经典著作翻译与马克思主义时代化第191-194页
     ·何谓马克思主义时代化第191-193页
       ·马克思主义时代化的多维内涵第191-192页
       ·马克思主义时代化的厚重意蕴第192-193页
       ·马克思主义时代化的实现路径第193页
     ·马克思主义经典著作翻译与马克思主义时代化第193-194页
   ·马克思主义经典著作翻译与马克思主义大众化第194-203页
     ·何谓马克思主义大众化第194-195页
     ·民国时期马克思主义大众化的脉络梳理第195-197页
       ·马克思主义大众化的肇始第195页
       ·马克思主义大众化的初探第195-197页
       ·马克思主义大众化的奠基第197页
     ·马克思主义大众化的基本诉求第197-198页
     ·大众化是坚持和发展马克思主义的必然要求第198-199页
       ·马克思主义必须充分掌握群众第198页
       ·握准马克思主义大众化的着力点第198-199页
     ·马克思主义经典著作翻译与马克思主义大众化第199-203页
       ·马克思主义大众化的理论基础第199-200页
       ·马克思主义理论的本质吁求第200-201页
       ·民国时期我党推进马克思主义大众化的历史启示第201-203页
第八章 结语第203-209页
参考文献第209-228页
 一、马克思主义经典著作第209-211页
 二、中文著作(以时间排序)第211-214页
 三、中外报刊论文第214-221页
  (一)建国前报刊及论文第214-215页
  (二)建国后期刊论文第215-221页
 四、学位论文(以时间排序)第221-222页
 五、国外学者著作译著第222-225页
  (一)德国学者著作译著第222页
  (二)英国学者著作译著第222-223页
  (三)美国学者著作译著第223页
  (四)日本学者著作译著第223-224页
  (五)匈牙利学者著作译著第224页
  (六)其他国家学者著作译著第224-225页
 六、外文资料第225-228页
附录 1 建国后马克思主义经典著作的翻译出版概述第228-231页
 一、全集和补卷类第228-229页
 二、选集类第229页
 三、选读本类第229页
 四、单行本类第229-230页
 五、专题文集、言论集类第230-231页
附录 2 1949 年后台湾马克思主义经典著作译介研究概述第231-234页
 一、50 年代概况第231-232页
 二、60 至 70 年代概况第232-233页
 三、80 年代以来概况第233页
 四、总体评价第233-234页
附录 3 国外马克思主义经典著作的译介研究概述第234-240页
 一、近年国外马克思主义翻译出版概况第234页
 二、近年国外马克思主义研究的若干具体话语第234-235页
 三、日本的马克思主义译介与研究第235页
 四、法国的马克思主义译介与研究第235-237页
 五、国外马克思主义研究之核心课题第237-240页
致谢第240-241页
读博期间所发文章及所获奖励第241-250页
 一、发学术期刊论文(29 篇)第241-243页
  (一)发核心期刊论文(8 篇)第241页
  (二)发其他期刊文章(21 篇)第241-243页
 二、发各级报纸的学术论文(22 篇)第243-245页
 三、发报刊的言论、散文等(10 篇)第245页
 四、获奖统计(13 项)第245-246页
 五、发中央级等最重要媒体并引较大反响的论文和散文(38 篇)第246-250页

论文共250页,点击 下载论文
上一篇:马克思主义生态观研究
下一篇:基于随机网络的非常规突发事件情景推演模型及其应用研究