| 摘要 | 第1-4页 |
| 英文摘要 | 第4-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| Chapter One A Brief Introduction to Sun Dayu's Life as a Litterateur | 第13-29页 |
| ·Life and Education | 第13-16页 |
| ·Education and Early Literary Activities | 第13-15页 |
| ·A Scholar and Translator Life | 第15-16页 |
| ·Poetry Creation | 第16-21页 |
| ·Literary Associations | 第16-18页 |
| ·The Theory of Metre and Literary Creation | 第18-21页 |
| ·Translation Activities and Works | 第21-25页 |
| ·The Early Stage | 第21-23页 |
| ·The Prime Stage | 第23-25页 |
| ·Academic Achievements | 第25-29页 |
| ·The Theory for New Poetry | 第25-27页 |
| ·The Theory for Translation | 第27-29页 |
| Chapter Two Sun's Thoughts on Translation | 第29-45页 |
| ·The Purpose of Translation | 第29-35页 |
| ·A General Survey on the Purpose of Translation | 第29-31页 |
| ·The Purpose of Literary Translation | 第31-32页 |
| ·The Purpose of Drama Translation | 第32-34页 |
| ·The Purpose of Poetry Translation | 第34-35页 |
| ·Some Points of View on Literary Translation | 第35-36页 |
| ·Thoughts on Poetry Translation | 第36-38页 |
| ·A poet-translator:both form and meaning | 第36-37页 |
| ·Selective Translation | 第37-38页 |
| ·Thoughts on Drama Translation | 第38-45页 |
| ·The Background of ST | 第39-41页 |
| ·The Essence of ST and What is Original | 第41-42页 |
| ·Fine Translation | 第42-43页 |
| ·Re-creation | 第43-45页 |
| Chapter Three Sun's Translation of Shakespearean Dramas | 第45-64页 |
| ·General Achievements | 第45-48页 |
| ·A Survey on Background | 第45-46页 |
| ·A Survey on Printing and Publishing | 第46-47页 |
| ·General Evaluation | 第47-48页 |
| ·Translation Characteristics of Shakespearean Dramas | 第48-54页 |
| ·Measure for Measure | 第48-49页 |
| ·Preface,Note and Appendix | 第49-50页 |
| ·The Careful Discrimination of Word Meanings | 第50-51页 |
| ·The Version of ST | 第51-53页 |
| ·Unique Translations of Names | 第53-54页 |
| ·Appreciation on Representative Sections | 第54-64页 |
| ·Extrinsic Study | 第54-57页 |
| ·Intrinsic Study | 第57-59页 |
| ·The Appreciation on Translation | 第59-64页 |
| Chapter Four Translation of Classical Chinese Poetry into English | 第64-84页 |
| ·General Achievements | 第64-67页 |
| ·Translation of Classical Chinese Poetry into English | 第64-65页 |
| ·A Survey on Background and Publishing | 第65-66页 |
| ·General Evaluation | 第66-67页 |
| ·Translation Characteristics of Classical Chinese Poetry | 第67-72页 |
| ·Poet-Translator's Poetry Translation | 第67-70页 |
| ·Introduction,Notes and Comments | 第70-72页 |
| ·Transliteration | 第72页 |
| ·Appreciation on Representative Sections | 第72-84页 |
| ·Qu Yuan and Chu Ci | 第72-74页 |
| ·Poets and Poetry of Tang Dynasty | 第74-76页 |
| ·Intrinsic Study of Lee Sao | 第76-78页 |
| ·The Appreciation on Translation | 第78-84页 |
| Chapter Five Translation of English Poetry into Chinese | 第84-98页 |
| ·General Achievements | 第84-86页 |
| ·Translation Characteristics of English Poetry | 第86-88页 |
| ·Content:Keeping the Original Image | 第86-87页 |
| ·Form:Rhyme | 第87-88页 |
| ·Appreciation on Representative Sections | 第88-98页 |
| ·Extrinsic Study of English Poetry | 第88-91页 |
| ·Intrinsic Study | 第91-93页 |
| ·The Appreciation on Translation | 第93-98页 |
| Chapter Six Re-evaluation of Sun Dayu as a Translator | 第98-108页 |
| ·Re-evaluation | 第98-101页 |
| ·Re-evaluation of Identity and Status | 第98-100页 |
| ·Re-evaluation of Translation | 第100-101页 |
| ·Achievement and Contribution | 第101-102页 |
| ·Limitation and Demerits | 第102-105页 |
| ·Limitation | 第102-103页 |
| ·Demerits | 第103-105页 |
| ·Enlightenment | 第105-108页 |
| Conclusion | 第108-112页 |
| Bibliography | 第112-116页 |
| 在读期间科研成果简介 | 第116-118页 |
| Acknowledgements | 第118页 |