首页--哲学、宗教论文--心理学论文--心理过程与心理状态论文--学习与记忆论文

熟练中—英文双语者跨语言的错误记忆研究

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-9页
第一章 绪论第9-12页
 一、 问题的提出第9-10页
 二、 研究目的第10页
 三、 研究的意义第10-11页
 四、 研究假设第11-12页
第二章 文献综述第12-28页
 一、 错误记忆的操作性定义第12页
 二、 错误记忆的研究范式第12-15页
  (一) DRM 研究范式第12-13页
  (二) 类别联想范式第13-14页
  (三) 无意识研究范式第14页
  (四) 误导信息干扰范式第14页
  (五) KK 研究范式第14-15页
 三、 跨语言的错误记忆产生的机制第15-16页
  (一) 模糊痕迹理论(Fuzzy-Trace-Theory)第15-16页
  (二) 来源监测理论(Discrepancy-Attribution Hypothesis)第16页
  (三) 内隐激活反应假说(ImplicitAssociate Response Hypothesis)第16页
 四、 错误记忆的国内外的研究现状第16-23页
  (一) 学习材料的变量第17-19页
  (二) 被试第19-22页
  (三) 预警第22-23页
  (四) 脑神经机制和无意识研究第23页
 五.跨语言的研究第23-28页
  (一) 跨语言的操作定义第23-24页
  (二) 中—英文双语者的跨语言的国内外的研究现状第24-26页
  (三) 国内外对跨语言的错误记忆的研究第26-28页
第三章 实验设计第28-47页
 一、 研究目标第28页
 二、 实验一:熟练中—英文双语者语音相似性的跨语言的错误记忆第28-34页
  (一) 被试第28-29页
  (二) 实验材料与仪器第29页
  (三) 实验设计第29-30页
  (四) 实验的程序第30-31页
  (五) 结果分析第31-34页
 三、 实验二:熟练中—英文双语者词形相似性的跨语言的错误记忆第34-40页
  (一) 被试第34页
  (二) 实验材料与仪器第34-35页
  (三) 实验设计第35-36页
  (四) 实验的程序第36-37页
  (五) 结果分析第37-40页
 四、 实验三:熟练中—英文双语者语义相似性的跨语言的错误记忆第40-47页
  (一) 被试第40-41页
  (二) 实验材料与仪器第41页
  (三) 实验设计第41-42页
  (四) 实验的程序第42-43页
  (五) 结果分析第43-47页
第四章 总结论第47-51页
 一、 总讨论第47-49页
 二、 结论第49-51页
参考文献第51-57页
附录第57-61页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第61-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:初中生攀比心理、自尊与生活满意度的相关研究
下一篇:马尔库塞大众文化批判理论及当代价值