摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一部分 绪论 | 第8-11页 |
一、研究背景 | 第8-9页 |
二、研究目的、意义 | 第9-10页 |
三、研究方法 | 第10-11页 |
第二部分 相关理论回顾 | 第11-20页 |
一、相关概念的界定 | 第11-13页 |
(一) 错误 | 第11-12页 |
(二) 错误与失误 | 第12-13页 |
二、本研究的理论依据 | 第13-20页 |
(一) 对比分析理论 | 第13-14页 |
(二) 错误分析理论及其分析的步骤 | 第14-16页 |
(三) 中介语理论 | 第16-20页 |
第三部分 农村高中英语写作错误实证分析 | 第20-25页 |
一、错误调查 | 第20-25页 |
(一) 调查目的 | 第20页 |
(二) 调查对象与资料的收集 | 第20页 |
(三) 本次研究中的错误概念的界定 | 第20页 |
(四) 错误统计 | 第20-25页 |
第四部分 农村高中英语写作中的错误的分类 | 第25-40页 |
一、错误分类的回顾 | 第25-27页 |
二、农村高中写作中的错误归类 | 第27-40页 |
(一) 词性错误 | 第27-30页 |
(二) 语法错误 | 第30-36页 |
(三) 句子结构和句子关系的错误 | 第36-40页 |
第五部分 农村高中英语写作中的错误分析 | 第40-51页 |
一、英语学习过程中的语际迁移(interlingual transfer) | 第41-46页 |
(一) 词汇的迁移 | 第41-43页 |
(二) 与语言迁移有关的状语表达方面的错误 | 第43页 |
(三) 与语言迁移有关的错误发生在许多句子的谓语动词上 | 第43-44页 |
(四) 汉语的习惯对英语名词的单复数和主宾格的影响 | 第44页 |
(五) 句子结构的迁移 | 第44-45页 |
(六) 运用汉语的思维方式来表达英语句子 | 第45页 |
(七) 文化迁移造成的错误 | 第45-46页 |
二、英语学习过程中的语内迁移(intralingual transfer) | 第46-48页 |
(一) 过度概括(overgeneralization) | 第47页 |
(二) 忽略了规则的限制(ignorance of rule restrictions) | 第47-48页 |
(三) 语言规则的不完整应用(incomplete application of rules) | 第48页 |
三、学习环境的影响 | 第48-49页 |
四、认知和情感因素 | 第49页 |
五、语言输入不足 | 第49-51页 |
第六部分 今后农村高中生英语写作错误的纠正策略和教学对策 | 第51-60页 |
一、对待错误的态度 | 第51-52页 |
二、教学中的错误纠正 | 第52-60页 |
(一) 纠正什么样的错误 | 第53页 |
(二) 什么时候纠正学生的错误 | 第53-54页 |
(三) 怎样纠正学生的错误 | 第54-55页 |
(四) 影响纠错的因素 | 第55-56页 |
(五) 农村高中英语写作教学的对策 | 第56-60页 |
第七部分 结论及展望 | 第60-62页 |
参考文献 | 第62-63页 |
附件 | 第63-65页 |
后记 | 第65页 |