首页--文化、科学、教育、体育论文--信息与知识传播论文--出版事业论文--世界各国出版事业论文--中国论文--出版事业史论文

京师同文馆译书活动研究

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第6-12页
 一、研究缘起第6-7页
 二、文献综述第7-9页
 三、核心概念界定第9-10页
 四、论题的价值与意义第10-11页
 五、研究方法与论文框架第11-12页
第二章 近代官方译书的典范——京师同文馆第12-16页
 一、京师同文馆的创建第12-13页
 二、京师同文馆译书活动原因探究第13-16页
  (一) 政治需求促进译书活动的发展第13-14页
  (二) 经济变化促进译书活动的发展第14页
  (三) 文化界的变动促进译书活动的发展第14-16页
第三章 京师同文馆译书活动初探第16-28页
 一、印书技术的近代化:近代印刷技术广泛使用第16-18页
 二、出版物内容的近代化:近代科学体系初步建立第18-20页
 三、编译人员的近代化:知识分子从事出版活动第20-22页
 四、出版观念的近代化:近代出版观逐渐形成第22-28页
  (一) 体现近代质量观的编译方法第22-24页
  (二) 体现近代出版观的书籍第24-28页
第四章 京师同文馆译书活动的特点和社会作用第28-33页
 一、京师同文馆译书活动的特点第28-29页
 二、京师同文馆译书活动的社会作用第29-33页
  (一) 促进近代科学技术的传播第29-30页
  (二) 促进近代教育的变革和发展第30-31页
  (三) 促进近代文明的形成第31页
  (四) 对后世出版业的启示第31-33页
第五章 结语第33-34页
参考文献第34-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:消费文化视阈下的明星图书出版现象研究
下一篇:中国上市公司退市风险预警问题研究