首页--哲学、宗教论文--宗教论文--佛教论文--对佛教的分析和研究论文

佛经词语的汉化

内容摘要第1-4页
abstract第4-8页
前言第8-10页
第一章:汉语中佛经词语的意义类型第10-26页
 1. 音译与意译词语第10-16页
   ·教义名词第11-12页
   ·其他名词第12-13页
   ·佛教称谓第13-15页
   ·佛教用具第15-16页
   ·佛经动词第16页
 2. 无梵语词语第16-23页
   ·教义名词第17-18页
   ·佛教法器第18-19页
   ·佛教场所第19页
   ·佛教僧职与称谓第19-20页
   ·佛教动词第20-21页
   ·佛教成语第21-22页
   ·佛教派别第22页
   ·佛教典籍第22-23页
   ·僧人名字第23页
 3. 梵汉合璧词语第23-26页
第二章:佛经词义跟汉语词义的异同第26-41页
 1. 词义保留第26-28页
 2. 词义扩大第28-33页
   ·用法扩大第29-31页
   ·意义扩大第31-33页
 3. 词义缩小第33-37页
   ·用法缩小第34-36页
   ·意义缩小第36-37页
 4. 词义有增有减第37-38页
 5. 词义转移第38-41页
第三章:佛经词语汉化的特点第41-45页
 1. 汉译佛经词语的变化发展符合古汉语词汇发展的规律第41-42页
 2. 汉译佛经的词语体现了中古汉语复音化的变化趋势第42-43页
 3. 佛经语言口语化的特点第43-45页
第四章:从佛经词语看佛教对中国文化的影响第45-56页
 1. 礼仪文化第45-47页
 2. 心性修养文化第47-49页
 3. 处世文化第49页
 4. 政治文化第49-50页
 5. 哲学文化第50-52页
 6. 文学艺术第52-56页
结语第56-57页
参考文献第57-61页
致谢第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:东山瑶的时空观与人观--以桂林市全州县东山瑶族乡上塘村为个案
下一篇:瓦尔特·本雅明的灵韵理论与其审美人类学思想