首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

日文片假名自动翻译技术的研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
第1章 绪论第11-17页
   ·研究背景和意义第11-12页
   ·机器翻译概述第12-15页
     ·机器翻译的发展第12-13页
     ·机器翻译的研究现状第13页
     ·机器翻译的方法第13-15页
   ·本文工作第15-16页
   ·本文组织结构第16-17页
第2章 相关研究第17-25页
   ·片假名翻译的相关研究第17-19页
   ·统计机器翻译第19-24页
     ·基于词的翻译模型第19-21页
     ·基于短语的翻译模型第21-23页
     ·基于句法的翻译模型第23-24页
   ·本章小结第24-25页
第3章 基于条件随机场的片假名分词第25-33页
   ·条件随机场简介第25-26页
   ·标注方法第26-27页
   ·特征及特征模板选择第27-28页
   ·基于CRF的分词流程第28-29页
   ·实验及结果分析第29-32页
     ·实验语料第29页
     ·评测方法第29-30页
     ·训练语料规模实验第30-31页
     ·特征模板选择实验第31-32页
   ·本章小结第32-33页
第4章 基于双向融合的片假名翻译第33-42页
   ·双向融合算法第33-34页
   ·短语翻译结果获取第34-35页
   ·实现流程第35页
   ·可用资源及模型训练第35-41页
     ·统计语言模型SRILM第35-39页
     ·词对齐工具GIZA++第39-41页
   ·本章小结第41-42页
第5章 实验结果评价与分析第42-53页
   ·评测方法第42-45页
     ·BLEU评测方法第42-43页
     ·NIST评测方法第43-45页
   ·实验数据第45页
   ·双向融合翻译实验第45-50页
     ·日英翻译的语言模型选择第45-47页
     ·英日翻译的语言模型选择第47-49页
     ·双向融合实验第49-50页
   ·短语翻译获取实验第50-52页
   ·本章小结第52-53页
结论第53-55页
附录Ⅰ 程序界面第55-56页
参考文献第56-59页
致谢第59-60页
攻读硕士期间发表(含录用)的学术论文及科研成果第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:基于ARX的大型故障树实现方法研究
下一篇:英文译文质量自动评测技术的研究