摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
前言 | 第7-9页 |
第一章 21 世纪的引进版畅销书概况及其特点 | 第9-15页 |
一、21 世纪以来的引进版畅销书概况 | 第9-11页 |
二、21 世纪以来的国外引进版畅销书的特点 | 第11-15页 |
(一)文学类畅销书引进偏重娱乐化 | 第12-13页 |
(二)引进版少儿读物空前成功 | 第13页 |
(三)引进版的实用型读物继续热销 | 第13-15页 |
第二章 21 世纪以来的引进版畅销书本土化成功案例分析 | 第15-28页 |
一、《达·芬奇密码》在中国的畅销案例分析 | 第15-21页 |
(一)内容体现独特的宗教艺术魅力 | 第16-17页 |
(二)新颖的叙事方式与巧妙的情节设置 | 第17-19页 |
(三)优秀的译本质量使其成功本土化 | 第19-20页 |
(四)出版社成功的商业营销宣传 | 第20-21页 |
二、“哈利·波特”系列丛书在中国的畅销案例分析 | 第21-28页 |
(一)儿童视点打造新时代儿童文学 | 第22-24页 |
(二)中外出版社的出色营销策略 | 第24-25页 |
(三)全媒体时代媒体间的多维立体互动 | 第25-26页 |
(四)“哈利·波特”系列品牌产业链的打造 | 第26-28页 |
第三章 国外畅销书引进中国大陆的关键点分析 | 第28-34页 |
一、内容充分考虑中外社会及文化背景 | 第28-29页 |
二、高质量译作方能实现作品的普世性 | 第29-31页 |
三、营销模式注重品牌效应 | 第31-32页 |
四、把握多媒体互动的运营模式 | 第32-34页 |
结语 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
后记 | 第37页 |