首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

基于汉越双语平行语料库的词对齐方法研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第9-15页
    1.1 研究背景及意义第9-10页
    1.2 国内外研究现状第10-12页
    1.3 主要研究内容第12-13页
    1.4 论文的组织第13-15页
第二章 双语词语对齐相关理论以及研究第15-21页
    2.1 双语词对齐定义以及方法描述第15-17页
    2.2 汉越双语语料库来源第17-18页
    2.3 汉越双语语言特点第18-19页
    2.4 汉越词对齐难点第19-21页
第三章 基于双语组块的汉越词对齐方法研究第21-33页
    3.1 引言第21-24页
    3.2 汉越双语组块对齐语料库构建第24-27页
        3.2.1 组块识别的算法第24-25页
        3.2.2 越南语句子组块的识别第25-26页
        3.2.3 中文句子中组块边界的识别第26-27页
    3.3 汉越词对齐模型构建第27-29页
        3.3.1 词对齐模型定义第27页
        3.3.2 特征模板的选取第27-28页
        3.3.3 参数估计第28-29页
    3.4 实验与结果分析第29-31页
        3.4.1 实验数据第29页
        3.4.2 实验测评标准第29页
        3.4.3 组块对齐实验第29-30页
        3.4.4 各个特征对词对齐贡献度验证第30页
        3.4.5 不同词对齐方法的对比实验第30-31页
        3.4.6 基于双语句对的词对齐与基于组块的词对齐对比实验第31页
    3.5 小结第31-33页
第四章 融合语义关系的汉-越词对齐方法研究第33-41页
    4.1 引言第33-34页
    4.2 前馈神经网络原理第34-35页
    4.3 词汇相似性模型第35-37页
        4.3.1 训练第36-37页
        4.3.2 模型变量第37页
    4.4 词语对齐模型第37-39页
        4.4.1 融合相似性的词语对齐模型第38页
        4.4.2 估算词汇相似性第38-39页
        4.4.3 训练第39页
    4.5 实验结果与分析第39-40页
    4.6 小结第40-41页
第五章 利用投票法进行词对齐方法评估第41-49页
    5.1 引言第41页
    5.2 基本思想介绍第41-42页
    5.3 汉越双语词对齐方法第42-43页
    5.4 基于word2vec词对齐模型构建第43-44页
    5.5 多分类器投票融合第44-45页
        5.5.1 简单投票融合第44-45页
        5.5.2 加权投票融合第45页
    5.6 实验结果与分析第45-47页
    5.7 小结第47-49页
第六章 总结和展望第49-51页
    6.1 总结第49-50页
    6.2 展望第50-51页
致谢第51-53页
参考文献第53-61页
附录A 攻读硕士学位期间发表论文第61-63页
附录B 攻读硕士学位期间发表软件著作权第63-65页
附录C 攻读硕士学位期间参与科研项目第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:6CL-60-16型茶叶理条机的人机工程学分析与优化设计
下一篇:六大茶类水提物对离体大鼠心肌收缩力的影响